Рейтинговые книги
Читем онлайн Ротмистр Гордеев - Дмитрий Николаевич Дашко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 63
Книга заблокирована
Пули фонтанчиками взрывают землю на дороге перед копытами передних коней. Очередь явно пристрелочная и пока никого не задело.

Вытягиваю из притороченного у седла своего вещмешка последнюю гранату, срываю кольцо и кидаю в сторону японского пулемётчика.

С гранатой выходит лучше, чем со стрельбой на полном скаку. Взрыв. Вверх летят комья земли, какие-то кровавые ошмётки.

Пулемёт заваливается в одну сторону, то, что осталось от пулемётчика – в другую.

К пулемёту бросается ещё один японский солдат, пытается его привести в рабочее положение.

Ли Юань-Фэн вскидывает свой маузер. Японец тычется в землю лицом.

Те кто выжили после наших залпов пытаются убежать, бросая винтовки, но попадают по казачьи шашки и сабли моих драгун.

Оставив за собой разгромленный блокпост, мчим по дороге дальше. За поворотом почти такой же блокпост, только уже наш, ощетинившийся ружейными стволами и парой «максимов».

Останавливаемся, я поднимаю руку,

- Штабс-ротмистр Гордеев, Вторая кавалерийская бригада. Возвращаемся с командой охотников из разведки. С нами китайские торговцы.

Выглядим, мы в своих «лохматках» и в сопровождении китайцев подозрительно. Нас продолжают держать на мушке.

- Да ё.. вашу мать! Нам тут долго торчать в качестве мишеней? – не выдерживаю и матерюсь.

- Пропустить! – командует старший над блокпостом поручик, - Теперь слышу, что свои. Спешивайтесь и проходите по одному.

Винтовки, опускаются, но пулемёты продолжают держать нас на мушках.

По одному проходим за укрепление.

Ко мне подходит поручик – чуть моложе меня, но взгляд внимательный цепкий. С интересом рассматривает наши маскировочные накидки.

- Поручик Лукьянов. Нас никто не предупреждал о вашем появлении. Доложу по команде.

- Разумеется.

- Господин ротмистр, я не сомневаюсь в ваших словах, но ваших китайских друзей необходимо досмотреть, как и их товар.

- Не вижу препятствий, поручик.

- А… японский пост?

- Полностью уничтожен при прорыве.

Поручик хмыкает.

- С нами дама…

Бровь поручика удивлённо ползёт вверх.

- Китаянка. Она из приличной и богатой местной семьи. Её брат со своими людьми очень помог нам оторваться от преследования японцев. Не хотелось бы, чтобы от ваших людей она претерпела бы какую-нибудь обиду.

- Мы цивилизованные люди, господин ротмистр.

- Не сомневаюсь.

Поручик отдаёт распоряжение своим людям. Несколько человек досматривают торговцев. Ли Юань-Фэн переводит.

Торговцам скрывать нечего, они охотно демонстрируют содержание своих корзин и вьюков – обычные местные товары. Даже дарят поручику и его людям какую-то мелочёвку.

- Мы можем пропустить ваших китайских друзей, господин ротмистр.

- Благодарю, поручик.

Подхожу к Ли Юань-Фэн.

Хочется говорить с девушкой совсем о другом…

- Мы вернём лошадей. Спасибо за помощь… И надеюсь на новую встречу.

- Оставьте их себе. Вам же нужно как-то добраться до вашего расположения. Вернётся брат, отдадите. Тогда и увидимся.

- Это щедрый дар. Надеюсь, с Ли Цао и его людьми всё сложится удачно.

- До сих пор нам везло.

Держу её тонкие пальцы в своих ладонях, и совсем не хочется их выпускать. Поручик и остальные даже косятся на нас. Неудобно.

- Мне пора, Николай…

- Буду ждать новой встречи, Лиза.

Вздыхаю и выпускаю её пальцы. Кончики моих пальцев ещё хранят тепло её рук.

Смотрю вслед удаляющимся торговцам, среди которых мелькает фигурка прекрасной китаянки.

- Вашбродь… - Скоробут толкает меня под локоть.

- Чего тебе, Кузьма?

Ординарец протягивает мне фляжку.

- Глотните, господин ротмистр. Оно полегче будет. Вижу же, что зацепила вас ента девка.

Вздыхаю – всё-то они видят и понимают, люди, которые нас окружают. Делаю глоток из фляжки, и совсем не чувствую вкуса местной тёплой водки. Ладно хоть тёплая волна мягко тычется в голову.

Служба у поручика поставлена на отлично. Вестовой послан верхами для доклада в штаб. Нам отводят место для отдыха, для стоянки лошадей.

Поручик предлагает поделиться едой. Это прямо по-братски, я бы не сказал что на нашем посту завал провианта.

Выходит где-то по полкотелка пшённой каши на растительном масле с исчезающе малыми следами мяса.

Бойцы со зверским аппетитом уплетают угощение, а мне кусок не лезет в горло, всё не идёт из головы Ли Юань-Фэн.

- Скажите, ротмистр, а эти ваши лохматые накидки из сеток?.. – Лукьянов, увидев, что у меня с едой покончено, присаживается рядом.

- Прекрасная маскировка. И проверенная. Зимой, конечно, надо придумывать что-то другое. – А что придумывать, Всё придумано до нас – белые накидки-халаты с капюшонами.

До нас, да не здесь, не в этом мире, и не в этом времени.

Поручик не прочь поболтать. Интересуется подробностями нашего рейда. Отделываюсь общими словами и туманными намёками. А то, что японцы готовятся к наступлению – само по себе секретной информацией не является. Об этом и рассказываю любознательному поручику. В свою очередь интересуюсь его системой обороны. То, что караульная служба у него поставлена, как следует, мы уже имели возможность убедиться.

Интересуюсь, сколько пулемётов в его распоряжении? Поручик пожимает плечами – два уже отлично.

Намекаю, что при таком размещении пулемётов - фронтальном, они, по сути, дублируют друг друга.

- А какие варианты? - живо интересуется поручик.

Подбираю веточку и рису в пыли что-то похожее на большую букву «Х». Обрисовываю преимущества фланкирующего пулемётного огня и вынесенных чуть вперёд основного оборонительного рубежа.

Противник попадает как бы в клещи. При этом пулемётные позиции лучше маскировать и снабжать дополнительными бойцами, на случай особой атаки противника на пулемётные позиции.

- Идеально, остановить и обратить в бегство противника ещё до того, как он обнаружит пулемёты, бьющие ему во фланг наступающих порядков.

По лицу собеседника понимаю, что до него не до конца доходить мудрость потомков.

- Открывать огонь по наступающему противнику должны стрелки, и вести его с такой силы, чтобы противнику было не до поиска позиций пулемётчиков.

- Японцы как атакуют чаще: цепью или колоннами?

- Колоннами.

- Тогда задача стрелков – своим огнём заставить противника замедлиться, а лучше, остановиться, а уж затем пулемётчики пускай бьют по остановившемуся противнику. Неподвижная цель лучше, чем подвижная, - продолжаю ликбез я.

Смеёмся. Поручик берёт быка за рога.

- А где бы вы поставили пулемёты?

Понимаюсь с земли, отряхиваю приставшую пыль и травинки. Показываю на месте. Предлагаю советы по маскировке пулемётов на новых позициях Рекомендую заранее пристрелять пулемёты на местности.

- И приданные к пулемётчикам стрелки должны будить, чтобы враг не попытался обойти их с флангов или с тыла.

Поручик кивает. Надеюсь, он понял мой спич.

-

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ротмистр Гордеев - Дмитрий Николаевич Дашко бесплатно.
Похожие на Ротмистр Гордеев - Дмитрий Николаевич Дашко книги

Оставить комментарий