Ох, как хорошо, что вы здесь! — обрадовалась, увидев Сэма. Чуть ли в ладоши не захлопала. - Вы мне очень-очень нужны! 
- Да, я здесь. Как будто я могу быть где-то ещё, ― невозмутимо заметил мужчина. Но я махнула рукой на его сарказм.
 - Вы мне нужны, — повторила с нажимом и подвигала бровями.
 Дворецкий обернулся, но за его спиной никого не было. Потом посмотрел по сторонам и вновь обратил внимание на меня.
 - Быть может, вам нужен не я, a милорд Найтмэр? – уточняюще поинтересовался дворецкий. - Но милорд уехал. Вы сами знаете.
 Я перестала улыбаться и проговорила:
 - Очень смешно. Конечно, я знаю. И конечно, мне нужен граф. Но на данный момент, нужны мне вы. Я хочу, чтобы вы помогли мне с коробками и ящиками, а последние, сволочи, тяжёлые. Я привезла подарки для графа.
 Сэм моргнул как-то удивлённо. С виду дворецкий серьёзный человек, а сейчас что-то тупит страшно.
 - Понимаете меня, господин Хаш? По-дар-ки, - произнесла по слогам как для особо одарённого. И поспешила добавить: - Приятный сюрприз для милорда. А если я попрошу его помочь, то сюрприза не выйдет. Доходит?
 Сэмюэл кивнул и улыбнулся краешками губ.
 - Я понял вас, госпожа Даль. Сюрприз для Его Светлости.
 — Именно! - воскликнула с радостью. Подмигнула дворецкому и прошептала заговорщицким тоном: - Только нужно скорее всё провернуть, пока Лиам не вернулся.
 ***
 Сэмюэл мне помог. И он очень удивился, когда я вскрыла коробки и ящики. Дворецкий с сомнением покосился на мои дары для графа.
 Ничего, дарёному коню в зубы не смотрят.
 Быстренько расчехлила всё привезённое добро. Красиво расставила в зале с камином и с довольной улыбкой оглядела дело рук своих.
 — Ну? Что скажете, господин Хаш? На ваш взгляд, милорду это понравится?
 Дворецкий долго молчал. Явно подыскивал подходящие слова.
 Наконец, он сказал:
 — Довольно... неординарно. Уверен, милорд оценит. Такого он точно ещё в дар не получал.
 Я не смогла идентифицировать его слова и тон. То ли дворецкий говорит в хорошем смысле, то ли нет. Да и ладно. Подарки всё равно не для дворецкого... Хотя... Обделять вниманием таких важных людей тоже не стоит. Всё-таки под его началом весь дом, все слуги.
 - Кстати, у меня для вас тоже кое-что есть, - «обрадовала» господина Хаша.
 Его выражение лица меня сильно рассмешило.
 - Не бойтесь, Сэмюэл, подарок вас не укусит, - успокоила мужчину.
 Развернула хрустящую бумагу и выудила на свет маленький, но милый подарок для дворецкого.
 - Это для вас, господин Хаш, - преподнесла мужчине свой дар.
 Дворецкий моргнул раз, другой и протянул руки, взяв в ладони маленькую белую шкатулку. Её крышка была украшена фигурками нежных розовых пионов.
 - Я сделала эту вещь сама, своими руками, из полимерной глины, - пояснила, почему эта хрупкая на вид, но на самом деле, крепкая вещь уникальна. - Такой второй больше нет. Ручная работа.
 Покрутила ладонями в воздухе, показывая, какие именно руки это творили.
 - В ней можно хранить запонки, какие-то мелочи... Пуговицы, там... Ну... Или как красивая вещица... - пробормотала я. - Или, если вам не просто понравилось, передарите кому-нибудь, да и всё.
 Отчего-то под тяжёлым и тёмным взглядом дворецкого стало неуютно.
 А вдруг, он посчитал, что это всё дурость? И подарки для графа полная чушь?
 Ой, я такая дура.
 Почесала бровь и спросила:
 - Слушайте, ну скажите хоть что-нибудь? Всё настолько плохо и безвкусно? Если так, может, пока не поздно, всё убрать? Закинуть обратно в коробки и ящики, пока Лиам не увидел?
 Я обвела рукой комнату и уже хотела воплотить свои слова в жизнь, как господин Хаш, наконец, вспомнил, что природа даровала ему голос и речь:
 - Госпожа Даль, не нужно ничего убирать. Это... великолепно. Просто... не поймите мою озадаченность и удивление за что-то негативное. Дело в том, что ни мне, ни графу никто и никогда не делал подарков. Ваш поступок...
 Он умолк, глядя на меня широко раскрытыми глазами.
 Ах, вот оно что. У меня аж от сердца отлегло.
 - Мой поступок странный? - пришла на помощь дворецкому и с явным облегчением рассмеялась. - Господин Хаш, поверьте моему опыту, делать подарки гораздо приятнее, чем даже их получать.
 Коснулась пальчиком новой серёжки, провела кончиками пальцев по камушкам в браслете и добавила мягко:
 - Хотя некоторые я не прочь получать бесконечно...
 И вздрогнула от неожиданности, когда услышала за спиной:
  
 - Что именно вы не прочь получать беско...
 Голос графа оборвался на полуслове.
 Я резко обернулась и проговорила совсем не то, что надо:
 - Вы так рано вернулись...
 Тут же закрыла рот ладонью и мотнула головой.
 - Что это? - выдохнул Лиам, глядя на немного преобразившуюся малую гостиную.
 Заложила руки за спину, качнулась на носках и максимально торжественно произнесла:
 — Это мои подарки, Лиам. Для вас и вашего дома. Так сказать, моё вам почтение.
 Лиам округлил глаза, посмотрел на меня как-то странно, словно решал для себя, а я точно нормальная? А то, может, того? Ку-ку?
 И пока он не надумал себе ужасов обо мне, заговорила, максимально радостно. И мне кажется, я переиграла.
 — Лиам, это цветы. Пионы. Самые лучшие сорта. А вазы, в которых стоят цветы, я сама сделала. А вот эта шкатулка...
 Взяла с кофейного столика шкатулку белого цвета размером тридцать на пятнадцать, тоже украшенную пионами, протянула её мужчине со словами:
 - Вот этими самыми руками сделала и шкатулку, и вазы. Цветы тоже сама вырастила. Это всё вам, Лиам.
 Граф посмотрел на подарок и не взял у меня шкатулку.
 Он как-то медленно повернулся и взглянул на дворецкого, у которого было выражение лица как у того места, на котором сидят. Лиам опустил взгляд на маленькую шкатулку в руке Сэма.
 Снова медленно повернулся и посмотрел на меня, да нахмурился. А я опять заговорила, заваливала мужчину информацией о своём подарке:
 - Понимаете, в моём мире в одном из учений пионы означают мужское начало и дают положительную энергию. А ещё, когда дарят именно эти цветы, да от всей души, то, как бы желают большой удачи, огромного счастья, всеобъемлющей любви, заботы, благополучия и тому подобное. Понимаете?
 К концу своего монолога мой голос звучал тихо и как-то беспомощно.
 Лиам молчал.
 Прижала шкатулку к груди.
 - Вам не нравится... - мой голос прозвучал излишне разочаровано.
 Блин, а я так старалась. Эти вазы