Рейтинговые книги
Читем онлайн Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 68

— «Почему я такой слабак?», — начал сокрушаться Ван Ли. Он жалел, что несерьезно относился к тренировкам. У него был настоящий талант. Он с легкостью мог изучить те заклинания, на которые многие тратили не месяцы а года. Но ему было не интересно и что теперь?

Другие бы заклинатели потянули и десять человек, а он мог поднять только одного. Стыд и позор.

С другой стороны он умел даже телепортироваться, но опять же относился к этой способности с равнодушием. Если бы он мог взять хотя бы двоих, то они были бы уже в деревне.

— Я двоих не подниму, — сгорая от стыда призналась Сяо Фэй. — Я сколько не пыталась, но у меня ничего не выходит.

Ван Ли стало стыдно. Даже Сяо Фэй со всех сил тренируется, и страдает, что у неё ничего не выходит а он наплевал на всё.

— Я могу пойти пешком, — предложил Шаман.

Заклинатели молча переглянулись. Такого позора они точно не допустят. Чтоб старик лез по скалам рискуя жизнью когда с ним находится четверо заклинателей?! Этот позор навсегда останется черным пятном на репутации клана Айсан.

— Сяо Фэй, пока не начался ветер лети в деревню, — решил Ван Ли. — А мы доберемся своим ходом.

Девушка хотела было возразить, но подумала за Шамана который и так натерпелся. Ему срочно была нужна медицинская помощь и покой.

— Хорошо, — кивнула она и встала на меч.

— Будьте осторожны.

Девушка кивнула, и уже через мгновенье они со стариком скрылись из виду.

— Прости, — никак не мог успокоиться Бай Ян Дзя. — Давай я доберусь своим ходом, а ты полетишь с пацаном.

— Нет. Твоя ци растрачена, а значит ты не справишься со спуском.

— Пацан поднимался сюда без неё.

— Мы его подстраховывали, и он всё равно чуть несколько раз не сорвался вниз, — напомнил Ли. — А сейчас мы осторожно будем спускаться все вместе.

— Ты не сможешь уследить за нами обоими. Бери пацана и лети.

— Я уже тебя один раз бросил и что? Ты исчез и вернулся израненным.

— Но вернулся же.

— А если бы нет?

Брат Бай вздохнул и посмотрел вниз.

— Хорошо. Я не буду спускаться. Я подожду тебя здесь. Ты отнесешь У Цяня в деревню и вернешься за мной.

— А если на тебя нападут? Что ты будешь делать? Твоя духовная сила на нуле.

— У меня всё еще есть клинок.

— И поможет он тебе от пауков.

— Чем дольше вы решаете, что нам делать, тем больше у нас всех есть шанс умереть на скалах, — напомнил У Цянь.

— Хорошо, — нехотя согласился Ван Ли. — Вот амулеты, они смогут защитить тебя на некоторое время.

— У меня еще свои остались.

— Ты их почти все истратил на жабу.

— Я взял побольше.

— Дядя Бай, берите амулеты и мы полетели, — начал упрашивать его У Цянь. — У нас нет времени на разговоры.

— Я возьму половину.

— Хорошо. Хоть половину, — кивнул Ван Ли и встал на меч. — Я сейчас вернусь. Никуда не уходи, слышишь?

— Да не уйду. Куда отсюда деваться то.

— Сиди тихо и на всякий случай заткни эту паучью дырку камнем.

— Будет сделано, командир, — усмехнулся Бай Ян Дзя.

И Ван Ли, еще раз напоследок обернувшись, скрылся из виду.

Бай посмотрев ему вослед, взял камень побольше и начал затыкать им паучью нору. Он надеялся, что все доберутся в деревню без происшествий, а за себя он не волновался. Ему всего лишь нужно немного помедитировать и он восстановится.

Ли мчался на всей скорости, пытаясь успеть слетать туда и обратно пока не начнется ветер. А перед глазами уже вырисовывались жуткие картины. Сначала ему вдруг начало казаться, что его шисюн одинокий и несчастный сидит прижавшись к скале и из норы выползают тысячи пауков и съедают его. Затем ему пришло в голову, что тот вдруг решает спуститься с горы сам и сорвавшись вниз разбивается о землю. В конце, когда они уже подлетали к деревне ему вдруг в голову пришла мысль о том, что а вдруг там горах есть еще одна жаба и она сейчас пронзила его друга своим языком и тот медленно умирает ожидая его помощи, но он не успеет.

В конце Ван Ли даже захотелось побиться головой о стену, чтобы выбить эти отвратительные мысли из головы.

— Вы прилетели!" — обрадовалась Сяо Фэй.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— И улетели, — ответил ей заклинатель высадив У Цяня и бросившись обратно к горе.

— Будь осторожен! — крикнула ему вдогонку девушка, но он её уже не слышал.

Поднялся ветер.

В этот раз он его жутко бесил. Заклинатель даже чувствовал свою уплотнившуюся ауру ненависти вокруг себя, напоминающую густой кисель.

— Я все равно дойду да Бая пока он от туда не свалился! — прошипел он, карабкаясь вверх.

Прошло уже столько времени, что сгорело две палочки благовоний, но ветер все не прекращался а

Ван Ли все карабкался вверх. Он уже успел решить для себя, что как только вернется, так начнет развивать свои техники по максимуму не желая быть слабым и бесполезным. Сначала он научится брать на меч хотя бы два человека, а затем будет развивать концентрацию, для телепортации. И еще бы неплохо заняться целительством.

Хотя у него и есть навык исцеления, но сегодня он понял, что тот недостаточный для того, чтоб чувствовать себя спокойно. Ведь теперь он не один. У него есть У Цянь, а значит будет кучу проблем с его травмами во время обучения и заданий.

— «Да. Вот так незаметно, ты и обзавелся обязательствами», — хмыкнул про себя Ван Ли и увидел, небольшой светящийся синим камешек лежавший на краю небольшого выступа.

Камень явно был магическим и очень ценным. Продай такой и у них с мальчишкой будет богатая и счастливая жизнь, но в совершенно противоположной стороне он увидел уступ на котором оставил Бай Ян Дзя.

В голову пришла мысль, мол ничего не случится если он сначала заберет камень а затем отправится к своему шисюну. Тем более, что это так недалеко…

Глава 17

Ван Ли откинул эти мысли и пополз дальше к уступу. Чем выше он поднимался, тем громче у него стучало сердце. Он боялся, что взобравшись наверх он там обнаружит замерзший труп, или вообще никого, но Бай Ян Дзя, как и обещал, не двинулся с места, а сидел и жевал сухарик задумчиво смотря вникуда.

— Живой, — выдохнул он, поднявшись вверх.

— А какой же еще, — наконец обратил на него внимание Бай. — Я же пообещал, что буду ждать тебя здесь.

— Это хорошо, — улыбнулся Ли и «растянулся» на камне. Он жутко устал. У него болели все кости и хотелось есть и спать. И желательно одновременно. — Я сейчас отдохну, и мы полетим вниз.

— Отдыхай. Я не тороплю. А пока я ещё помедитирую. Может тебе и не придется меня на себе тащить.

— Медитируй, — махнул рукой Ван Ли и закрыл глаза.

Холодный ветер завывал среди скал, но сейчас ему было жарко и мышцы так ныли, что этот вой казался колыбельной.

Вспомнился камень который он так и не взял. Скорее всего он его больше не найдет. Это было грустно, но немного подумав Ван Ли решил, что и без этого камня он не голодает. И даже иногда может покупать себе книги и сладости.

Все по сути не так и плохо. Главное, что все живы и здоровы.

— Ветер прекратился, — внезапно будто сквозь воду раздался издалека голос Бай Ян Дзя, и Ли понял, что он все же успел заснуть.

— Летим, — быстро отряхнулся пытаясь согнать сонливость и вскочил на меч.

Бай, покосившись на его взъерошенную после сна прическу, молча встал сзади и схватившись за талию оглянулся назад. Камень, приваленный им недавно, начал двигаться, и оттуда выглянуло несколько пар паучьих глаз.

— Вовремя же мы улетели. — обрадовался он и заметил, что прямо под ними сверкает синий камень.

Драгоценности его не интересовали и поэтому он его проигнорировал. Единственное, что он сейчас хотел — это выпить горячего чая, поесть, помыться и лечь спать.

Прилетев в деревню, заклинатели увидели, что жители собрались на центральной площади, и слушали Шамана, рассуждали и выкладывали свои мысли о произошедшем.

Сяо Фэй и У Цянь бросились к ним на встречу.

— Наконец-то! — затараторили они наперебой. — Мы думали, что с вами что-то случилось. Вы слишком долго! Не ранены? Какое счастье! А я уже было начала волноваться. И дядя Бай не пропал.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 68
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А. бесплатно.
Похожие на Двенадцать хитростей Ван Ли (СИ) - Головачук В.А. книги

Оставить комментарий