Рейтинговые книги
Читем онлайн Путь Кочегара IV (СИ) - Матисов Павел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 51

Шутен, Агарис и Фо Фан в компании нескольких собратьев по шайке ввалились в разрушенный храм и напали на своих заклятых врагов. Теперь они получили возможность расквитаться с недругами, не испытывая никаких моральных терзаний. Если они у них были раньше.

Биться сразу стало повеселее. Проклятый огонь нас изрядно подкосил, но силы у нас еще оставались. Кочеранг продолжал летать, клинок Сати испускал искры, замедляя врагов. На делал осторожные выпады. Противники сами начали пятиться, отходя за алтарь.

— Рано или поздно великий Орок покарает вас! Братья и сестры, подойдите ко мне! На меня снизошло божественное благословение!

Пятеро оставшихся бойцов вдруг собрались в единый клубок с Халланом в центре. Они перестали обращать на огненные удары, коими их награждали враги. Степные крысы принялись слипаться вместе, их тела трансформировались, превращаясь в единого человеческого голема. Или, скорее, в крысиного короля.

Темный голем возвышался на высоту три метра, отовсюду торчали руки-ноги, из ран текла черная жижа. Венчала фигуру голова Халлан, чья кожа почернела, а глаза горели чернильным пламенем. Из одной из конечностей вырвалась темная плеть. Голем взмахнул ей и поймал за шею одного из псов. После чего резко дернул, и голова пса, несмотря на серый Барьер, резко отделилась от тела и покатилась по камням алтарной.

— Мать твою, какой же ты урод! — процедил я голосом незабвенного бодибилдера из “Хищника”.

Бросаться сломя голову никто не решился. Начался затяжной поединок. Мы атаковали крысиного голема издали, старательно уклоняясь от его длинной плети. Я метал кочеранг постоянно, смачивая оружие в остатках жгучей воды. Куски плоти и черной жижи вырывались из монстра, но чудище все равно продолжало двигаться и бить в ответ. Противник защищал свою голову несколькими парами рук, выходящих откуда-то из плеч. Очевидно, это было его слабое место. Вероятно, голема контролировал только Халлан, остальные были всего лишь строительным материалов для твари.

— Учительница Сати, дайте мне жгучую воду! — потребовал На.

Парень хоть и получил несколько ранений и ожогов от проклятого огня, все еще мог сражаться.

— Ты не сможешь подобраться близко.

— Смогу!

Отбросив сомнения, Бхоль передала ему остатки своей жгучей воды в глиняной бутылке. Я свой запас уже почти потратил. Надо будет купить побольше в следующий раз. Кто ж знал, что нам придется сражаться с крысиным королем Орока прямо в самом Ыхолгане?

На бросился к одной из полуразрушенных колон и пополз наверх. Я быстро понял его план. Можно было только похвалить парня за смекалку. Ученик вскоре забрался на одну из чудом уцелевших балок под полуразрушенной крышей храма и незаметно пробрался к центру.

— Отходим! — скомандовал я.

Крысиный король двинулся следом за нами и вскоре оказался под На. Ученик не оплошал. С силой брошенная бутыль ударилась прямо о голову монстра, которая не была защищена сверху. Глиняные черепки полетели в разные стороны, жгучая вода оросила лицо и макушку Халлана. Тварь взревела. Руки, которыми он защищал голову от атак, принялись беспорядочно вращаться. Улучив момент, я метнул наполненный духовным огнем кочеранг. Оружие попало точно в цель, и голова Халлана разлетелась на куски словно переспевший арбуз. Крысиный король затем отек на пол и распался. Еще шевелящиеся мутировавшие отростки слабо напоминали людей, превратившись в непонятое месиво.

Вскоре и стража прибыла в трущобы вместе с некоторыми совестливыми гражданами. Суть была ясна и без особых допросов. Служителей Орока мало где любили. Стража принялась спешно организовывать дрова, тащить горючее масло. После чего в разрушенном храме Фанши развели огромный костер, в котором сжигали останки и имущество обнаруженной нами нечисти. Было в какой-то степени символично, что слуги Орока нашли свой конец в святыне Фанши, пускай и давно заброшенной.

Шутен, как мы поняли, вызнал у девочки-посыльной детали, и отправился следом за нами спустя какое-то время. Нам пришлось истратить немало Бальзама, смазывая свои раны и ожоги от проклятого огня.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Ыхолгонские псы, развивая успех, отправились сразу на рейд в логово неприятеля. Они предвкушали, что найдут немало добра и сокровищ. Мы втроем не стали составлять им компанию, поскольку и так набегались и навоевались. Основные силы Степных крыс были уничтожены, так что и без нас должны справиться. Шутен пообещал, что часть хабара будет наша по праву.

Мы покинули южные трущобы и направились следом за На. Ученик повел нас к текучему источнику. Следовало наконец сварить зелье и расстаться со ступенью Рекрута. После боя мы с Сати закрыли оставшиеся крохи в развитии Цунь-Ши-Дао и даже, скорее всего, преодолели требуемую планку. Поэтому у нас будет слегка больше шансов на успешный переход. Ничто ведь не запрещало практику продолжать культивацию на той же ступени.

На повел нас в квартал, где располагался притон тетушки Мэй-Фэй. Затем через одну из досок в стене мы проникли на какой-то склад старой конной упряжи и прочей рухляди. Вернее, проник На. Нам с Сати пришлось немного расширить проем, чтобы протиснуться.

— Здесь! — махнул рукой На. — Я посталался скрыть источник.

Мальчик привел нас в закуток. Снял с пола грязный мешок, и мы сразу заметили, как через щели пробивается оранжевый свет. На ловким движением поддел доски и убрал квадратный деревянный люк, прикрывающий глубокую яму.

— Когда-то здесь был колодец, но потом пелесох. Место застроили. Я тут лазил иногда. И недавно заметил чудный свет из-под пола. В колодец вернулась не плосто вода, а настоящий текучий источник!

Глава 16

Мы не стали тревожить владельца склада. Набрали достаточно свежей воды из текучего источника и отправились в свой номер в притоне. Все ингредиенты для Микстуры были у нас на руках, так что мы принялись за варку, уединившись с Сати в комнате. Вернее, занимался зельеварением я, поскольку рецепт был известен только мне. Мне пришлось завязать глаза Сати, дабы она не узнала рецепт. Ведь иначе я мог нарушить клятву Дао, данную принцессе Жунь и заполучить неприятный шрам на душе. Для повышения эффективности препарата требовался родной духовный огонь. Когда мы взялись за порцию для Сати, я проделывал основные действия: помешивал, добавлял ингредиенты, а Бхоль с завязанными глазами по моей команде подавала нужное количество терций своего серого огня в котелок.

В итоге мне удалось не нарушить клятву, но при этом сварить достойное зелье горного уровня. Микстура текучего источника имела яркий оранжевый цвет и слегка светилась в темноте, напоминая свой основной ингредиент. В отличие от воды из текучего источника зелье могло храниться намного дольше, не теряя свои свойства. Нам удалось сварить две полных порции, и при этом еще остались ценные ингредиенты. Микстура текучего источника считалась зельем уровня Рекрута и стоила не один золотой. По идее следовало совершить переход, а уже затем думать: использовать лишнее самим или продать.

К вечеру после рейда с триумфом вернулись псы. Остатки Степных крыс низких ступеней разбежались при их появлении. Не все из них были служителями Орока, хотя многие наверняка знали и поддерживали — с ними пусть разбирается стража. Псы обнесли владения крыс, унеся все ценное. Они нашли тюки с одеждой, много целебных зелий, ингредиентов и припарок. Недавно как раз пропал один бродячий алхимик — по всей видимости, его ограбили Степные крысы. Я взял свою долю Бальзамом шести лепестков, поскольку мы все свои запасы истратили. Шутен расщедрился и выдал товара чуть ли не на три золотых. Не то чтобы нам самим столько требовалось, но я хорошо помнил последствия налета на Орден и дефицит лечебных мазей. Если где-то произойдет несчастье, то сможем помочь людям. А деньги — дело наживное.

Мы с Сати нашли себе подходящие одежды среди награбленного. Бхоль хоть и кривила нос, говоря, что не будет носить краденое, но мне удалось убедить ее, представив добро конфискованным имуществом у слуг Орока. Обычно благодаря паровым доспехам одежда у Сати держалась дольше, но поганый огонь Орока разрушал ткани и под броней.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь Кочегара IV (СИ) - Матисов Павел бесплатно.
Похожие на Путь Кочегара IV (СИ) - Матисов Павел книги

Оставить комментарий