– Кажется, это дно.
Он посветил фонарем вниз и спрыгнул. Через секунду мистер Ридер стоял рядом с ним.
– Маргарет… – шепотом позвал он.
Ответа не последовало. Он посветил фонариком сначала в одну сторону, потом в другую. Девушки видно не было, и сердце его сжалось от тревожного предчувствия.
– Разойдемся в разные стороны, – шепнул он Грею.
Устремив луч фонаря на каменистый пол, мистер Ридер побежал по извилистой подземной галерее. Через несколько минут он услышал впереди шум, какое-то движение и остановился, чтобы выключить фонарь. Осторожно пройдя еще несколько шагов, сыщик повернул за угол и увидел в дальнем конце прохода проблеск света. Он присел, принялся всматриваться, и ему показалось, что на фоне этого свечения движется какая-то фигура. Мистер Ридер медленно двинулся вперед, но на этот раз не стал полагаться на резиновую дубинку и снял с предохранителя свой браунинг. Неожиданно темная фигура заговорила:
– Ольга, куда ушел твой отец?
Мистер Ридер узнал голос миссис Бартон и злорадно улыбнулся. Ответа он не расслышал, потому что говорили в каком-то закрытом помещении и звук был приглушенным.
– Ты нашла эту девушку?
Мистер Ридер вытянул шею и перестал дышать. Ответ «нет» прозвучал очень отчетливо.
Ольга произнесла что-то еще, непонятное для ушей мистера Ридера, и миссис Бартон перешла на обычный недовольный тон.
– Какой смысл сидеть здесь? Вы всегда со мной так… Никто не подумает, что я – твоя мать… Странно, что я еще жива после всего, что мне пришлось пережить… Я не удивлюсь, если когда-нибудь он и меня убьет, вот увидишь!
Послышался неразборчивый ответ девушки – судя по звучанию, раздраженный.
– Если тебе все это надоело, представь, каково мне! – тут же вскричала женщина. – Где Дейвер? Интересно, что это твой отец ни словом о нем не упомянул? Может, с ним какая беда стряслась?
– Будь он проклят, этот Дейвер!
Слова Ольги прозвучали очень отчетливо. При других обстоятельствах, услышав такой страстный и в то же время полный отчаяния ответ, мистер Ридер, возможно, даже пожалел бы ее. Но сейчас его слишком сильно заботила судьба Маргарет Белмэн, чтобы он мог сочувствовать кому-то другому.
Как бы то ни было, она еще не знала, что стала вдовой. Мистер Ридер даже ощутил недоброе чувство удовлетворения от того, что ему известно больше, чем этим женщинам.
– Где он сейчас? Я имею в виду твоего отца. – Выслушав ответ, она переспросила: – На катере? Куда он на нем сунется-то? Я и корабли-то ненавижу, а уж такая крошечная лодка… Ну почему он не отпустил нас одних, когда мы его вытащили? Я ведь умоляла его, на коленях ползала… Мы бы уже преспокойно в Венеции были или еще где…
Злой окрик девушки оборвал ее слова, после чего фигура миссис Бартон словно растворилась в стене.
Звука закрываемой двери слышно не было, но мистер Ридер понял, что произошло. Крадучись, он шел вперед, пока не увидел узкую полоску света на стене. Сыщик приблизился к двери на противоположной стене и прислушался. Теперь голоса звучали достаточно отчетливо. Говорила в основном миссис Бартон.
– Думаешь, отец знает? – Голос ее звучал взволнованно. – Про Дейвера, я имею в виду. Но ты ведь сможешь и дальше это скрывать, правда? Он убьет меня, если узнает. У него такие планы на тебя… Принцы там, герцоги разные. Если бы он не был сумасшедшим, давно бы уже все устроил, я ведь ему еще когда говорила! Но куда там, разве он станет меня слушать!
– А кто-нибудь вообще тебя когда-нибудь слушал? – устало спросила девушка. – Я хотела, чтобы отец отпустил тебя. Я ведь догадывалась: случись что, от вас все равно не будет никакого толку.
Мистер Ридер услышал всхлипывания: миссис Бартон легко срывалась на плач.
– И торчим мы здесь только потому, что ему с Ридером поквитаться приспичило, – заныла она. – И зачем ему это надо, дураку старому? Господи, да я и сама могла бы этого Ридера прикончить, если бы не добрая натура!
Раздался шум торопливых шагов.
– Вот он, отец твой, легок на помине, – произнес голос миссис Бартон.
Мистер Ридер оттянул затвор браунинга, достал из патронника патрон и дослал новый, чтобы исключить осечку.
Шаги внезапно остановились, в конце коридора что-то крикнули. Судя по интонации, это был вопрос. Флак пошел обратно, шаги стали стихать. Мистер Ридер с сожалением вздохнул: видно, сегодня не его день.
Лежа на полу, он прекрасно видел Джона Флака. Одно движение пальца, лежащего на спусковом крючке, – и об этом человеке можно было бы забыть навсегда. На какой-то миг мистер Ридер едва не поддался этому желанию, но… Его естеству претило хладнокровное убийство, он так и не выстрелил.
Неожиданно послышались шаги с противоположной стороны. Это Грей, догадался мистер Ридер, нужно пойти ему навстречу и предупредить. Он осторожно двинулся в обратном направлении, но произошло именно то, чего опасался сыщик. Грей, увидев его, издалека громко закричал:
– В том конце пусто, мистер Ридер!
– Тише, вы идиот! – сдавленным голосом прорычал Ридер, но худшее уже случилось.
Старый Джон Флак, наклонив голову, замер у входа в туннель. Испустив испуганный крик, миссис Бартон и ее дочь выскочили в коридор и вместе бросились в его конец. С их появлением применение пистолета сделалось невозможным, поскольку они полностью заслонили собой человека, уничтожить которого втайне дал себе слово Дж. Г. Ридер.
К тому времени, когда он подошел к месту, где только что стоял Флак, безумный старик и обе женщины исчезли.
Зрение у мистера Ридера было достаточно острым, чтобы увидеть покачивающийся на воде катер и беглецов, которые уже успели спуститься по вырубленной лестнице к воде и теперь направлялись к каменной платформе, что служила чем-то вроде причала.
Вдруг что-то ударило в каменную стену чуть выше его головы. Посыпались мелкие осколки и пыль, и звук выстрела, повторившийся эхом несколько раз, чуть не оглушил сыщика.
– Стреляют с катера, – хладнокровно констатировал мистер Ридер. – Вам лучше лечь, Грей… Мне бы очень не хотелось, чтобы такой шумный человек, как вы, замолчал навсегда.
– Простите, мистер Ридер, – пристыженно произнес детектив. – У меня и в мыслях не было…
– Скорее мыслей не было! – поправил мистер Ридер.
Бах! Бах!
Следующая пуля ударила слева от мистера Ридера, вторая прошла точно между ним и Греем, который тут же залег за небольшим выступающим камнем.
Может быть, Маргарет на катере? Как только эта мысль пришла сыщику в голову, он вспомнил вопросы так называемой миссис Бартон. Увидев очередную вспышку на палубе, он выбросил руку вперед, и один за другим ухнули два выстрела. Каменный купол отразил звук, и хотя мистер Ридер не мог видеть, попали ли его выстрелы в цель, он был доволен и тем, что пули угодили в катер.
Судно отчаливало. Все трое Флаков были на борту. Ридер услышал треск заводящегося мотора и увидел, что нос катера повернулся в сторону выхода из пещеры. И тут со стороны моря ударил мощный луч света, осветивший и каменный балкон, на котором лежали сыщики, и катер внизу.
Эсминец!
– Слава Богу! – вырвалось у мистера Ридера.
Люди на борту увидели военный корабль и поняли, что для них означает его появление. Катер принялся разворачиваться, пока нос его не обратился в сторону места, где залегли сыщики, и с палубы загрохотало сильнее прежнего. Звук в закрытом пространстве был до того громким, что оглушенный мистер Ридер даже не понял, что их засыпает каменными обломками. Грей оттащил его обратно в туннель.
– Это пулемет! – задыхаясь от пыли, выкрикнул он.
Мистер Ридер не ответил. Он неотрывно смотрел вниз, где происходило что-то странное. Вода там по какой-то непонятной причине вдруг начала волноваться. Наконец он понял, что происходит. Огромные камни, потревоженные мощным сотрясением воздуха, начали падать с потолка пещеры. Он увидел, как катер развернулся вправо и устремился к пролому, за которым виднелось открытое море. Он был уже менее чем в десяти ярдах от цели, когда с оглушительным, неописуемо ужасающим звуком, от которого у Дж. Г. Ридера кровь застыла в жилах, вход в пещеру обрушился.
Глава 19
В ту же секунду воздух наполнился удушающей пылью. Огромные камни продолжали падать с жутким грохотом.
– Вход в пещеру завалило! – крикнул мистер Ридер на ухо Грею. – И обвал продолжается!
Инстинкт подсказывал ему, что нужно спасаться, бежать по подземному коридору в противоположную сторону, но внизу, в этом аду, остались женщины. Мистер Ридер зажег фонарь и осторожно пополз к балкону, откуда наблюдал начало катастрофы, однако луч света не мог пробить густое облако пыли даже на несколько ярдов.
Он подполз к самому краю и, свесившись, посмотрел вниз. Пещера рушилась. Сверху, снизу, по бокам что-то трещало и грохотало, словно сама земля кричала от боли. Камни, большие и маленькие, сыпались с потолка, и он слышал, как они с плеском падают в воду. Один зацепил край балкончика рядом с ним и с шумом полетел вниз.