Нехорошо улыбаясь, Гиря обошел разглядывающую сковородки Ирину, шагнул вперед и… Девушку словно подменили. Секунду назад это была милая улыбчивая кокетка, затем… Пьер даже не знал, с чем это сравнить. Холодный огонь в глазах… Быстрота и точность движений. Ясно было одно — Гире крупно не повезло сегодня. Сковорода с веселым звоном опустилась ему на голову.
— Честно говоря, не верю я в эти тефлоновые покрытия, — заявила Ирина, снова становясь самой собой, увлекая детей к выходу и игнорируя любопытные взгляды продавцов.
— Там еще один, — предупредил Пьер.
— Двое, — грустно сказала Алиса. — А то и больше. Я ошибку сделала.
— Двое, — задумчиво повторила Ирина. — Вот что, дети мои, нате вам деньги, и валите-ка вы отсюда, пока я буду задерживать ваших друзей и вообще — лезть под пули. А встретимся на площади, знаете, где памятник Армстронгу. Чаю попьем, поболтаем. Тима повидаете. Помнишь Тима, Алиса? — Обе, не сговариваясь, фыркнули, словно вспомнили что-то очень смешное. — Только умойтесь, а то мне с вами будет неловко. Решат еще, что это мои дети такие… грязнули.
Однако планы эти так и не были воплощены в жизнь, ибо Освальд уже ни за кем не гнался — он был выведен из игры всерьез и надолго. И не он один. На улице, напротив новостройки, целых восемнадцать Освальдов тупо таращились друг на друга. Как только у одного из них не выдерживали нервы и он пытался удрать, навстречу ему из пустоты возникал его двойник, и они звонко трескались лбами.
— Это он и есть, — заявила Алиса, — который украл моего котенка.
— Котенка? — Почему-то Пьеру показалось, что Ирину очень встревожила эта новость. — Который?
— Просто котенка, — поспешно пояснила Алиса. — Тимошку. Он там.
— Тимошку, значит. Пошли спасать. — Ирина деловито вытащила из дамской сумочки пистолет и чем-то в нем звонко щелкнула.
— Ничего себе! — сказал Пьер.
— Привыкай, — серьезно сказала Алиса. — Ты телепат, так что должен быть готов увидеть и услышать все, что угодно. Я тоже привыкла. Потом…
— Телепат? — удивилась Ирина. — Не знала я, что они инициируют детей.
— Я… — начал было Пьер и вдруг замер на полуслове. Он вдруг отчетливо увидел своего отца, беседующего с частным детективом. Детектив был молодой, рыжий и с веснушками, и ему очень мешал галстук. Отец поручал детективу искать его, Пьера. Искать! И вовсе отец не был в Испании! Но это значит… „Жалко, — подумал Пьер, — Ал был таким хорошим товарищем…“ С другой стороны, билет-то на аттракционы до сих пор у него в кармане. Да здравствуют бандиты!
— Что — „я“? — спросила Ирина, нарушая затянувшееся молчание.
— Я думаю, меня тоже похитили, — сказал Пьер. — И инициировали — специально. И вообще, Алиса, — вон твой котенок.
Котенок шел по улице с гордым видом, словно не из-за него взрослые люди собирались лезть в петлю. Алиса добежала до него первой и сгребла звереныша в охапку.
— Алиса, радость моя, как это называется?
— Тетя Миса! — Прижимая к груди котенка, девочка бросилась навстречу вышедшей из подкатившего автомобиля старушенции лет восьмидесяти. Автомобили этой модели вымерли в шестидесятые годы прошлого века. Старушка смотрела не на девочку, а на проходящий на улице парад Освальдов. Теперь их было штук сто.
— Это, значит, и есть легендарная Миса, — с интересом, но и с некоторым разочарованием произнесла Ирина. — Ну и ну…
— Да что в ней такого легендарного? — не выдержал Пьер.
— Ну, сказать я тебе этого не скажу, — усмехнулась Ирина, — тайна все-таки не моя… Может, Алиса когда-нибудь расскажет, а может, и сам догадаешься, однако это она научила Алису… э… разводить… — Не найдя слов, она показала пальцем на толпу.
— Я? — возмутилась старушка. — Я учила девочку плодить гангстеров?
Пьер с Ириной переглянулись и засмеялись.
— Как это все понимать? — отчитывала между тем свою ученицу старушка. — Я ведь предупреждала…
— Они первые начали, — заступился за девочку Пьер. — Они хотели котенку хвост оторвать.
— А! Это, значит, и есть знаменитый телепат? — Внимание Мисы переключилось на Пьера. — Скажи мне, мальчик, почему вы с Алисой такие пыльные?
— Откуда вы знаете, что я — телепат? — удивился Пьер. — Вы что — правда волшебница?
— Да, — согласилась Миса. — И кроме того, в новостях было объявление, что ты пропал, потом — что тебя инициировали в Центре Телепатических Исследований НАСА, а потом — что твой сопровождающий находится в реанимации. Это ты ему сломал челюсть, ногу и восемь ребер?
— Я нечаянно. Он сам первый песком кидался.
Все засмеялись. Освальдов на улице становилось теперь все меньше и меньше, что бы ни случилось с мирозданием, процесс, похоже, шел на убыль.
— Миса, — усмехнулась Ирина. — Побегали мы в свое время из-за вас.
— А вы та самая Ирина? — парировала старушка. — Наемная убийца из России? Симпатичная…
— Слушайте, люди, — не выдержал Пьер, — ну дайте же котенка погладить!
ПОДХОДЯЩЕЕ ОРУЖИЕ
— Все? — поинтересовался Майк.
— Еще пару кружочков. — Андрей нажал на пульте управления кнопку, и несущий кинокамеру мини-планер послушно заложил в небе очередной вираж.
— Эй! — возмутился Майк. — Ты ввел пять кругов вместо двух! Это нечестно!
— Не будь занудой, — флегматично посоветовал Андрей. — Минутное дело!
Майк скорчил недовольную мину:
— Минутное дело! Мы торчим тут две недели из-за этих несуществующих зверей! Я просто чувствую, как обрастаю жиром.
Друзья прибыли сюда десять дней назад, фотографировать сапфировых панд. Кто-то якобы видел здесь панд, а раз так, то перенести их за сотню световых лет могли только инопланетяне. Старая сказка, и, естественно, никаких панд здесь не было. Да и не могло быть — местные хищники в два счета уничтожили бы беззащитных зверьков. Однако журнал заказал снимки и неплохо, кстати, заплатил.
— Не будь занудой, — повторил Андрей и, протянув руку, потрепал по загривку Дейка, который довольно заворчал и перевернулся на спину, подставляя брюхо.
— А Дейк? — не унимался Майк. — Когда мы прилетели сюда, это был воспитанный пес, он знал, что такое фас и что такое фу!
Услышав знакомые слова, Дейк вскочил и вопросительно посмотрел на хозяина. Поняв, что тревога была ложной, он зевнул, потянулся и улегся вновь. Майк горестно вздохнул.
И в этот самый миг пульт управления издал тихий писк — почти неслышно, ничего особенного. Но — по счастливому совпадению, друзья служили в десанте два года назад, еще до того, как это слово в один день и навсегда стало анахронизмом. Точно такой писк издавали дешифраторы пультов „летающих шпионов“, когда на них по пеленгу шла боевая ракета.
Все дальнейшие действия Андрей с Майком проделали без участия рассудка — вскочили, опрокинув пульт, и бросились прочь. Майк при этом рванул Дейка за ошейник и скомандовал „вперед“, а Андрей подхватил с земли „Рюкзак первопроходца“, служивший обеденным столом.
Рассудок включился лишь после того, как они, закрывая головы руками, плюхнулись на дно небольшой ложбинки далеко за пределами лагеря. Дейк улегся рядом, показывая, что не забыл выучку за две недели безделья.
— Может, мы зря… того? — произнес Андрей почему-то шепотом. — Здесь ведь не армия…
— Да и пульты другой конструкции, — также шепотом отозвался его компаньон. — И… Стоп! — заорал он во все горло. — Здесь же нет людей!
Лишь тут друзья осознали весь комизм ситуации. Здесь нет людей! На целой планете лишь они с Дейком!
Они уже почти собрались встать на ноги, когда ракета поразила цель…
Земля содрогнулась, и на месте лагеря распустился огненный цветок — горели палатка, вездеход, припасы. Через пару секунд рвануло еще раз — видимо, какой-то из осколков пробил бак на звездолете. Подождав, пока с неба не перестали валиться сучья, комья земли и прочий мусор, Дейк вскочил и принялся энергично отряхиваться.
— Ну и?.. — поинтересовался Майк.
Вместо ответа Андрей выразительно похлопал по „Рюкзаку первопроходца“.
— Ага! — довольно сказал его компаньон. — Соображаешь. Хвалю. Будем уходить?
В рюкзаке, помимо всего прочего, находился гиперджампер — транспортное средство, далеко не столь удобное, как звездолет, но почти не уступающее ему по радиусу действия.
Андрей отрицательно покачал головой.
— Во-первых, — назидательно произнес он, — предстартовая подготовка длится двенадцать часов, за это время на нас сто раз успеют напасть. Если уж взялись. Во-вторых, ты сам намерен платить за новый звездолет?
Майк отрицательно затряс головой.
— Вот. А чтобы приставать к властям с жалобами, надо поближе познакомиться с обидчиком. Так?
— И в-третьих, — восторженно подхватил Майк, — ты десантник, я десантник. Хоть и бывший. Давно мечтал посмотреть на тебя в деле.