Рейтинговые книги
Читем онлайн Алхимик - Маргарита Полякова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 77

Шерман еще раз окинул взглядом окруживших его воинов, демонстративно убрал меч в ножны и нагло заявил, что вообще не понимает, о чем речь. Яргел его послал в качестве гонца к Богарту Благословенному, а уж где норлок по дороге останавливается и как зарабатывает на жизнь – это его личное дело. И то, что дороги Шермана и королевской труппы периодически пересекаются, еще ничего не значит. Более того, норлок даже мог гарантировать отряду встречи и в будущем – в Марлене, например. Заключенный норлоком с Вилом контракт по охране каравана еще не закончился. И закончиться только тогда, когда они войдут в ворота Марлена. Впрочем, актеры вполне могут и не встретиться с норлоком, если не потащатся с концертом к лорду Бертону.

Нельзя сказать, чтобы речь Шермана убедила троллей и гремлинов. Но ввязываться в конфликт первыми они определенно не хотели, а поняв, что норлок, даже загнанный в угол, не собирается делиться своими секретами, отступили. Шерман облегченно вздохнул и направился к Вилу. Неплохо было бы уговорить хозяина каравана прибавить ходу, дабы не вводить в очередной соблазн оставшихся в живых разбойников.

К большому удивлению Шермана, Вил ему перечить не стал. Видимо, налет разбойников мог прочистить мозги кому угодно. К тому же, Вил непрозрачно намекнул Шерману, что у него в караване находится дама, которую он вовсе не хочет подвергать опасности. Сначала дифирамбы неизвестной девице Шерман слушал с изрядной долей равнодушия, но когда хозяин каравана произнес кодовое слово «менестрель», норлок буквально взвился на месте. Что?! Этот пузатый бочонок Вил посмел обхаживать Брин?! Расценив реакцию норлока, как искреннее изумление, хозяин каравана тут же добавил, что может и не посмел бы посягать на менестреля из королевской труппы (хотя девушка редкостная красавица), но Брин сама дала ему повод. Она гладила варша совершенно непристойным образом! Разумеется Вил, как и любой мужчина, в жилах которого течет горячая кровь, не смог проигнорировать такой призыв. Шерман невольно фыркнул. Ну конечно! Откуда Брин могла знать, что гладить варша – неприлично? В ее мире нет варшей! И нет оборотней с кошачьей ипостасью! Гоблин зеленый, хорошо хоть Брин стриптиз не станцевала от нечего делать! Надо как‑то объяснить ей, чтобы она была поосторожнее. Вот только как? Шерман вздохнул и попросил Вила, чтобы тот держался от менестреля подальше. Убедительно попросил. Однако подойти к Брин норлок так и не решился. Эта женщина заставляла его терять контроль над собой, утрачивать самообладание, сомневаться в собственных силах. Шерман увлекался Брин все больше и больше, но сознаваться в этом (даже самому себе) было не слишком приятно. Да нет, бред, не может быть! Шерман всегда был выше подобных глупостей, и вряд ли вообще способен был испытывать какие‑то чувства к женщине, помимо вожделения. Однако Брин, похоже, удалось достичь большего. Во всяком случае, то, что норлок сейчас чувствовал, было ничем иным, как самой банальной ревностью. Да еще какой! Подавить ее, и не открутить Вилу голову прямо на месте, стоило Шерману немалых трудов. Норлок нахмурился. Глупо отрицать, что он испытывает к Брин довольно серьезный интерес. И что он очень уязвлен тем, что не замечает ничего в ответ. Впрочем… может быть, для этого просто не сложилось подходящих обстоятельств?

К радости Шермана, Брин сама дала ему повод с ней побеседовать. Неожиданно (прямо посреди ночи) она покинула свою повозку и весьма решительно куда‑то направилась. Норлок ухмыльнулся и оказался с ней рядом. Шерман и сам не мог бы сказать толком, чего он хотел в этот момент от Брин. Разозлить ее? Соблазнить? Вызвать на откровенный разговор? Властители, еще ни одна женщина не вызывала в нем столь сильных и противоречивых желаний! Однако все, что удалось сделать Шерману – это вывести Брин из себя. Да еще и услышать признание, что ей понравился Вил. Бред! Про хозяина каравана Брин может забыть раз и навсегда.

Норлок выждал некоторое время, пока Брин заснет, и заглянул к ней в повозку. Гоблины зеленые! А варш‑то почему с ними ночует, а не на свежем воздухе? Похоже, рассмотреть лютню так, чтобы этого не заметила Брин, норлоку не удастся. Шерман разочарованно ругнулся. Жаль. Очень уж ему не понравился рассказ Брин о том, что лютня подсказывает ей слова и самостоятельно выбирает музыку. Шерман видел несколько творений мастера Страдамара, однако ни одно из них не вело себя столь странным образом. А это значило только то, что непонятным образом вела себя отнюдь не лютня, а спрятанный в ней медальон. Шерман задумался. Что он вообще знал об этой эльфийской игрушке? Только то, что соизволил ему сообщить Яргел. А это значило, что почти ничего. Что ж… придется Шерману следить за лютней еще пристальнее. Может быть, медальон сам даст ответ на интересующий норлока вопрос. Похоже, не все так просто было с загаданным Эльтель желанием.

Глава 9

О том, как мало значения Господь придает богатству, можно судить по тому, каким людям он его дал.

А. Поп

Стоявший у заброшенного Западного тракта Марлен оказался не таким уж маленьким, как я думала. А уж по богатству и вычурности вообще превосходил всё, что я до сих пор видела. Идеально чистые, мощеные крупным булыжником улицы, фонтаны, огромные клумбы с цветами, высокие каменные дома. На улицах не то что нищих – даже умеренно бедных горожан видно не было. Все одеты в роскошные наряды и обвешаны драгоценностями (кое‑кто даже золотыми). Я настолько впечатлилась, разглядывая роскошный город, что даже не обратила внимания, как караван Вила отправился в торговую слободу. Если бы Вил не подошел попрощаться, я бы и его отсутствия еще долго не заметила. Впрочем, мы тоже недолго стояли у ворот. Подбежавший лакей, одетый в умопомрачительную роскошную ливрею пригласил нас посетить замок господина градоправителя лорда Бертона. Мимел как‑то неуверенно помялся, Шерман почему‑то громко фыркнул, но приглашение все‑таки было принято. Поведение тролля и Шермана было, по меньшей мере, странным, и я отложила в свою копилку еще один вопрос. А еще через пару минут задавать какие‑либо вопросы мне расхотелось в принципе. По – моему, я даже забыла, как дышать, поскольку представшее перед нами произведение искусства, служащее домом местному градоправителю, просто потрясало воображение.

Утопающий в садах и фонтанах, окруженный тройной колоннадой из розового мрамора, дворец лорда Бертона больше всего походил на Версаль. Паркетные полы с замысловатым узором, расписные потолки с причудливой лепниной, огромные хрустальные люстры, переливающиеся в солнечном свете, античные мраморные скульптуры, зеркала, изящная мебель, посуда из тончайшего фарфора, отделанные дорогими тканями стены, украшенные гобеленами и картинами… ни в одном музее я не видела ничего подобного.

Лорд Бертон, выказывая себя не только очень богатым, но и исключительно любезным хозяином, приказал выделить каждому из нас отдельную комнату и даже соизволил разрешить явиться вечером пред его очи не в актерских нарядах, а в приличной одежде. Можно подумать, она у меня была! Я вообразила себе собрание изысканных дам в шикарных нарядах, представила, как убого я буду выглядеть на их фоне в своем невзрачном дорожном платье, и расстроилась. Хотя позвольте! До вечера еще есть время, а у меня есть деньги! И уж на одно‑то платье их вполне должно было хватить! В крайнем случае, придется расстаться с еще одной четвертинкой золотой монеты, но будем надеяться, что этого не потребуется. Потому что на золото у меня были совсем другие планы. Я в очередной раз вспомнила гнома, украсившего себя монетой, и подумала, что с подобным украшением (пусть даже уполовиненым) я тоже буду неплохо смотреться.

Чем меньше оставалось времени до начала торжественного вечера, тем больше я волновалась. Купленное (с помощью Мирлин) платье и высокая прическа были выше всех похвал, но мне все равно было не по себе. Во – первых, потому, что моя подопечная себе покупать новое платье отказалась наотрез. А во – вторых, я не была уверена, что данный наряд произведет на окружающих нужное впечатление. Все‑таки Мирлин, при всех своих достоинствах, всего – навсего деревенская девчонка, выросшая на обочине. И вряд ли она может быть компетентна в модах и нарядах высшего света. Собственно, я и надеялась больше не на нее, а на свой собственный вкус, который до этого ни разу меня не подводил. Подопечную я с собой прихватила чисто для того, чтобы она мне компанию составила, да посмотрела на меня со стороны. А то ведь продавцы так и норовят продать что попало. Я еще раз покрутилась перед зеркалом. Платье было потрясающим! Насыщенный розовый цвет плотной ткани удачно оттенял кожу, делая ее нежнее и прозрачнее. Глубокое декольте обрамлялось пеной белых кружев (вот бы еще бриллианты, чтобы шею украсить), тесный корсет утягивал талию до неправдоподобно маленького размера, а пышные юбки, тоже украшенные пеной белых кружев, делали фигуру летящей. Вьющиеся локоны, специально выпущенные из высокой прически, легкий макияж, пришитая на корсаж по линии разлома половинка золотой монеты… да, пожалуй, я была готова к выходу. И все равно волновалась! Настолько, что услышав условный стук в дверь, вздрогнула и набрала в грудь побольше воздуха. Всё. Пора выходить.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алхимик - Маргарита Полякова бесплатно.

Оставить комментарий