Рейтинговые книги
Читем онлайн Взъерошенные перья - Барбара Маккафферти

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42

– Кто-то стрелял в нас с Хаскеллом! В самом деле! Кто-то выстрелил в нас из пистолета!

Казалось, Присс не могла в это поверить. Реакцию Р.Л. надо было видеть. Его красивое лицо сделалось бледным, как у лежалого мертвеца.

– Что?! Что ты такое говоришь? – Он схватил Присс за плечи и заглянул ей в глаза. – Что ты такое ГОВОРИШЬ? – повторил Р.Л., переходя на крик.

Он обвел всех безумным взглядом и уставился на Присс, словно она говорила на недоступном ему языке.

Думаю, реакция брата удивила даже Присциллу.

– Все в порядке, Р.Л., – пробормотала она. – Со мной все в полном порядке. Кто-то выстрелил в меня, но Хаскелл спас мне жизнь. – Тут Присс обнаружила мою скромную персону и благодарно улыбнулась. – Хаскелл вовремя меня толкнул.

Супруги проследили за взглядом Присс. До этого момента я еле тащился по дорожке, выдирая колючки из носков и брюк. Заметив, что оказался в центре всеобщего внимания, я подумал, что издалека может показаться, будто я вылавливаю в своем туалете блох, поэтому я выпрямился и твердой походкой зашагал к ним, изо всех сил стараясь выглядеть героем. Скромным и приятным во всех отношениях героем.

Правда, в глазах Лизбет не было ничего приятного. Да и насчет моей скромности она, казалось, испытывала сомнения. Видимо, по ее мнению, я не сделал ничего такого, чтобы выглядеть героем.

– Может, Хаскелл пытался спасти свою собственную жизнь и именно поэтому навалился на тебя? – сухо спросила Лизбет.

Она успела избавиться от шубейки из голубого песца и теперь была в черном костюме, через плечо переброшен алый шарфик. Мне вдруг захотелось, чтобы птицефабрика превратилась в скотный двор и неподалеку прогуливался бык, да поноровистее.

Р.Л., однако, не разделял чувств Лизбет. Он шагнул ко мне и совершил, по-моему, ничем не спровоцированный поступок – крепко меня обнял. Я явственно расслышал треск ребер.

– Хаскелл! – хрипло выдохнул Р.Л. – Ну что я могу сказать?

Я попятился, стараясь улыбаться как можно более естественно.

– Все в порядке, Р.Л.

Продолжая улыбаться и пятиться, я размышлял, не достать ли мне пистолет. На тот случай, если Р.Л. снова захочет пообниматься.

После этой трогательной сцены вся компания ввалилась внутрь куриной конторы.

Я направился к столу Джолин, чтобы позвонить Верджилу, тогда как Присс с братцем скрылись в ее кабинете. Послушать их, так можно было подумать, что стреляли в Р.Л.

– Все в порядке, все в полном порядке, – твердила Присс. – Никто не пострадал. Со мной все нормально. Успокойся!

Но Р.Л., как заведенный, качал головой. И вышагивал туда-сюда. Туда-сюда, взад-вперед. Дверь осталась открытой, и я мог видеть, что происходит в кабинете Присциллы. На мой взгляд, Р.Л. был в триллион раз сильнее расстроен нападением на Присс, чем скоропостижной кончиной папаши.

Странная все-таки семейка.

Кстати, о странностях. Хотите верьте, хотите нет, но мой «почти родственник» вновь не испытал ни малейший радости, заслышав родной голос.

– Ты все еще там? – недовольно проворчал Верджил.

Слова его были, разумеется, отмечены печатью трагизма. Я решил не обращать внимания на такие мелочи.

– Разумеется. И похоже, мне придется продлить свое пребывание здесь. Поскольку только что в нас с Присс стреляли.

Вообще-то я не мог сказать наверняка, целился стрелок только в Присс или моя скромная персона тоже интересовала убийцу. Но поскольку мимо моего уха просвистела по меньшей мере одна пуля, я решил для простоты дела не вдаваться в дискуссию на этот счет.

В трубке послышались короткие гудки, сквозь которые, как мне показалось, донеслось торжествующее завывание сирены.

Поджидая Верджила, я еще раз осмотрел злосчастные кусты. Методично обошел колючие насаждения, но так и не обнаружил ничего интересного. Ни следов, ни стреляных гильз, ровным счетом ничего. Стоя среди этих садистских колючек, я вдруг подумал, что в записке, полученной Джейкобом, было сказано: «Иначе вы никогда больше не увидите Присциллу вживых». Может, в записке говорилось вовсе не о похищении? Может, автор записки с самого начала собирался убить Присс?!

Я уже изготовился плюхнуться на колени и носом пропахать кусты и окрестности, когда заметил Джолин. В это время она наверняка возвращалась с обеда, и, похоже, ее заметил не только я – навстречу секретарше выскочила Лизбет.

– Джолин, дорогая! – заорала Лизбет. – Я давно ищу возможности поговорить с тобой наедине!

«Дорогая»?! Лизбет обращается к какой-то там секретарше «дорогая»?! Я затаил дыхание, забрался поглубже в кусты-убийцы и принялся нагло подслушивать.

– Случилась жуткая, жуткая неприятность, и мне нужно кое о чем тебя спросить, дорогая! – Лизбет понизила голос и дружески стиснула руку Джолин.

Та слегка вздрогнула и с видом жертвы, попавшей в лапы хищника (каковым Лизбет являлась со всей определенностью), пролепетала:

– Что… что произошло?

Решив, что Лизбет проводит собственное расследование, несомненно с целью меня разоблачить, я уже ждал, что моя конкурентка выложит историю о выстрелах. Но ничего подобного! Видимо, Лизбет меньше всего волновали такие мелочи, как убийства. Ее интересовал куда более серьезный вопрос.

– Дело вот в чем, – зашептала Лизбет, беря Джолин под локоток, – один из заместителей шерифа обронил вчера вечером, что Р.Л. ушел с работы в половине четвертого. Это правда?

Глаза Джолин увеличились раза в три.

– По-моему, д-да.

Глаза Лизбет, сощурившись, уменьшились раза в три.

– Вы можете представить, что этот человек вернулся домой только в начале шестого? Можете?!

Джолин не ответила. Ее побелевшее лицо окаменело. Не дождавшись ответа, Лизбет решила ее подбодрить.

– Ну конечно, вы можете себе представить! – Лизбет ковырнула бетонные локоны наманикюренным когтем и одарила секретаршу столь сахарной улыбкой, что Джолин не помешала бы изрядная доза инсулина, дабы ее переварить. – Ведь мужчины всегда так поступают, правда? Нам, женщинам, приходится постоянно следить за ними. Именно поэтому, моя дорогая, я и решила, что вы можете прийти мне на помощь!

– На помощь… – растерянно пискнула Джолин.

Должно быть, она просто повторила слова Лизбет. Хотя до конца я не мог быть уверен.

Лизбет энергично тряхнула забетонированными кудряшками.

– Именно! – Потребность Джолин в инсулине явно возросла. – Мы, женщины, должны поддерживать друг друга, не так ли? Я хочу всего лишь знать одну маленькую, совсем крошечную вещь.

Все это время они медленно продвигались к двери, но тут остановились в двух шагах от меня.

Голос Лизбет внезапно начисто утратил медовую приторность. Даже скрип мела по школьной доске и то больше ласкает слух.

– Джолин, я хочу, чтобы вы мне сказали правду! Какая-нибудь… женщина звонила Р.Л. в последнее время?!

На мой взгляд, Джолин ответила слишком поспешно.

– Нет, Лизбет, нет! Никто не звонил… Глаза Лизбет впились в секретаршу.

– Вы уверены? Может, какая-нибудь… все же названивала моему муженьку?

Джолин истерично затрясла головой.

– Нет-нет, Лизбет, я уверена, что Р.Л. никогда не сделает ничего такого, что может повредить его браку.

Возможно, Джолин и пыталась быть убедительной, но голос ее дрожал в такт трясущейся голове. Лизбет явно не удовлетворил ее ответ.

– Между нами, я бы и не советовала Р.Д. делать что-нибудь такое, что могло бы повредить его браку, а то я оторву ему все хозяйство!

Я в своих кустах так и ахнул. Да эта женщина просто образец утонченности!

Парочка скрылась в дверном проеме, я выбрался из кустов, и тут послышался вой сирен.

По-видимому, на этот раз Верджил решил задействовать все машины, в которых имелись устройства для воспроизведения звука. Я почти что ждал, что на извилистой дорожке, ведущей к птицефабрике, покажутся грузовички для доставки мороженого.

Помощники Верджила полетели в цветущий кизил, а сам шериф затопал прямиком ко мне. Я недоверчиво смотрел на него – Верджил не производил впечатления человека, который был бы на седьмом небе от счастья, обнаружь он мой хладный труп.

– С тобой все в порядке, Хаскелл? – прохрипел шериф.

Если не считать ноющих ребер, царапин от колючек и горящего лица, я был в порядке.

– Твое лицо… оно какое-то странное, – продолжал Верджил.

Я во всех подробностях поведал шерифу об инциденте. Возможно, я несколько переусердствовал, описывая, как спас Присциллу от верной смерти, но, думаю, маленькая слабость человеку вполне простительна. После убийства Джейкоба я чувствовал себя последним болваном, так что мне требовался хотя бы маленький реванш. Хотя, наверное, с моей стороны было несколько нескромно раз за разом повторять, как я в одиночку спас Присс.

Когда я закончил, Верджил выглядел так, словно с минуты на минуту собирался упасть в обморок. Он судорожно сглотнул, окинул меня скорбным взглядом и пробормотал:

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Взъерошенные перья - Барбара Маккафферти бесплатно.
Похожие на Взъерошенные перья - Барбара Маккафферти книги

Оставить комментарий