Рейтинговые книги
Читем онлайн Зачарованные тропы - Антон Вильгоцкий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 74

Полноватый розовощекий первокурсник сделал три шага вперед.

– Скажи мне, Флинт, – начал учитель, – чем заклинание Термального Удара отличается от Вспышки Молнии?

"Странный вопрос", – подумалось Рейнарду. Действительно, сложновато было поймать на такой мелочи человека, который несколько недель корпел над учебниками и конспектировал лекции. Впрочем, увалень Флинт, которого вызвал сейчас Я"Ли, особенным усердием никогда не отличался и самой уютной из академических аудиторий предпочитал местную столовую.

Что ж, в любви к жареному мясу и сладким булочкам нет ничего зазорного. Но если ты учишься в Магической Академии Эльнадора и всерьез рассчитываешь ее закончить, следует, пожалуй, хотя бы малость умерить свои аппетиты в пользу прилежной учебы.

Иначе рискуешь однажды вписать свое имя в историю Академии далеко не золотыми буквами…

– Никакой разницы, мастер, – Флинт что-то жевал даже сейчас, разговаривая с учителем. – Это одно и то же.

– Ответ неправильный, – констатировал Я"Ли, – и я склонен думать, что на курсе об этом знают все, кроме тебя, Флинт. Сейчас я самым наглядным образом объясню тебе, в чем состоит разница между упомянутыми заклинаниями.

Флинт расслабленно поглядел на манекены, ожидая, что мастер будет стрелять по ним. Но Я"Ли сегодня избрал другую обучающую методику – сродни той, когда ребенка, чтобы он научился плавать, выбрасывают из лодки на середине реки.

Энергетический заряд полетел прямо во Флинта. Стоявшие рядом с увальнем студенты поспешно расступились. Но тут же выяснилось, что опасаться им было нечего. Самому Флинту, впрочем, тоже – сорвавшееся с пальцев Адавила облачко жара всего лишь расплавило ботинки первокурсника, приклеив их к камням.

– Э, мастер, чего это вы? – растерянно пробормотал Флинт. Прочие студенты покатывались со смеху.

– Вот это – Термальный Удар, – назидательно произнес Я'Ли Адавил. Заклинание Школы Огня начального уровня Силы. Не несет существенного вреда здоровью и в серьезном столкновении может быть использовано лишь для того, чтобы обезоружить или обездвижить противника. Можно методом болевого шока – ударьте жаром в лицо, и здоровенный разбойник упадет, заорав от боли. Направьте атаку в кисть, и враг сразу выронит меч. А можно поступить чуть хитрее – вот так, например, как я сейчас поступил с Флинтом. И вот теперь, когда объект надежно прикован к месту – Я"Ли сделал эффектную паузу и пристально посмотрел на Флинта, – с ним можно сделать практически что угодно…

– Учитель, а может не надо, а? – Флинт, слишком поздно понявший, что задумал Я"Ли, отчаянно дергался, пытаясь освободить ноги. Нагнуться и развязать шнурки он так и не догадался.

– Надо, Флинтик, – отрезал Адавил. – Надо.

Воздух между учителем и нерадивым студентом прорезала голубоватая электрическая дуга. Флинт заорал от ужаса и зажмурился. Над тренировочной площадкой запахло палеными волосами.

– А это – Вспышка Молнии, – провозгласил Я"Ли. – Тоже не смертельно. Употребляется для того, чтобы отбросить врага назад или парализовать одну из его конечностей. Но можно и просто повеселиться.

Студенты и так уже вовсю занимались именно этим, показывая пальцами на бедолагу Флинта.

Тот же, услышав голос преподавателя, понял, что его не убили. Открыв глаза, толстяк внимательно оглядел себя и несказанно обрадовался, не увидев никаких повреждений. Догадайся он провести рукой по голове, обнаружил бы, что молния, которую выпустил из пальца Я"Ли, спалила часть его роскошной шевелюры, проделав дыру аккурат посередине. Два клока волос на голове Флинта торчали теперь подобно рогам демона.

"Или козла", – сжав кулаки, подумал Адавил. Сам того не желая, маг сыпанул на свою душевную рану едкого перца.

– А теперь, Флинт, беги в свою комнату, переобуйся и возвращайся обратно, – скомандовал Адавил. – Живее! Не то я и насчет кое-каких других заклятий все тебе подробно объясню!

Флинт наконец выдрал ступни из вязкого месива, в которое превратились его ботинки, и, поддерживая полы ученической мантии, помчался по направлению к общежитию. Сверстники провожали опростоволосившегося недотепу смехом и улюлюканьем. "Выше ноги, троллева бабушка!", – закричал кто-то, чем вызвал поистине оглушительный взрыв хохота.

Глава 14

Дождавшись возвращения Флинта – тот успел уже понять, что случилось с его прической, и потому набросил на голову капюшон – Я"Ли призвал возобновивших насмешки над увальнем студентов к тишине.

– Хватит! – крикнул волшебник, трижды хлопнув в ладоши. Хлопки он усилил магией – несколько человек даже схватились за уши. – Будет еще время для развлечений. Тем более, что сейчас вам тоже скучать не придется, – воздев руки к хмурому небу, Адавил начал читать заклятие, которое, несомненно, было предназначено для вызова той самой "движущейся цели", о которой он упомянул чуть ранее.

В воздухе посреди тренировочной площадки начали вырисовываться контуры гигантского существа. Вид оно имело весьма неприятный. И по мере того, как формировалось тело призываемого создания, облик его становился все более грозным. Время от времени кто-нибудь из девушек испуганно взвизгивал. "Ни хрена себе!", – то и дело слышалось из толпы студентов, прекрасно понимавших, что именно с этим чудовищем им предстоит схлестнуться в бою всего лишь через несколько минут…

Монстр воплотился окончательно, и даже тем, кто никогда прежде не видал ничего подобного, стало ясно, что это – костяной голем. Причем не стандартный боевой помощник, являющий собой подобие облаченного в костяной доспех рыцаря, а нечто куда более серьезное. Монстр имел непропорционально толстые голени. И столь же громоздкие предплечья, заканчивавшиеся жуткого вида шестипалыми ладонями, каждый палец на которых был длиннее и толще руки взрослого мужчины. Конечности крепились на длинном змеевидном позвоночнике, увенчанном… самой настоящей драконьей головой! "Вот это да! – восхищенно подумал Рейнард. – Где, интересно, мастер Я"Ли исхитрился ее раздобыть?".

Но при более пристальном взгляде на голема первокурснику стало ясно, что голова, все же, не совсем настоящая. Череп чудовища был собран из великого множества костей поменьше.

– Ну конечно, – сказал сам себе Рейнард. – Откуда ж взяться поблизости останкам настоящего дракона? Откуда им вообще где-либо взяться?

Голем возвышался над плацем метра на четыре с половиной, не меньше. Он не был неподвижен – верхняя часть костяного туловища все время вздымалась и опадала, будто громадный драконоголовый скелет дышал подобно живому существу. Но то, разумеется, была магическая иллюзия.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зачарованные тропы - Антон Вильгоцкий бесплатно.

Оставить комментарий