— Непоседа, не гоняйся, — устало сказал он, поворачиваясь к Терри. — Не могли бы вы принести другую мышь?
— Конечно. Он всегда так?
— Он обожает гоняться за автомобилями, роботами, за всем, у чего есть колеса. Не спрашивайте, откуда это у него. Пришлось закодировать ему специальную команду «не гоняйся». Да и то она не всегда срабатывает.
«Моя карьера в миниатюре», — подумал он, мрачно глядя на робота. Неудивительно, что тот превратился в пыльный реликт.
Тереза отошла за новой мышью. Ее изящная фигура выглядела весьма привлекательно даже в лабораторном халате. Уорн посмотрел на Джорджию, которая с несчастным видом листала промышленный каталог, затем снова на экран.
И опять у него возникло ощущение, будто что-то не так.
А потом он неожиданно понял, что именно. Все оказалось так просто и очевидно, что он до последнего не мог уловить никакой связи.
— Терри, — сказал он, — если система изменила программы некоторых роботов для неуместных действий, почему эти модификации не отражены в логах? Я проверял все логи метасети. Но по поводу свихнувшихся роботов в них ничего нет.
Терри покачала головой.
— Этого не может быть.
— И еще одно. На совещании сегодня утром Барксдейл сказал, что проблемы непостоянны. Роботы сегодня ведут себя некорректно, а завтра все в полном порядке. — Уорн помолчал. — Если система дала роботам указание вести себя неправильно, кто приказал им вернуться к обычному поведению?
Тереза посмотрела на него, и в ее черных глазах отразилось беспокойство.
— Это может сделать только метасеть.
— Именно. Но ни в каких внутренних логах не отражено ни появление сбоев, ни их исправление. — Уорн отодвинул в сторону стопку сообщений. — Сколько применений неверного кода вы наблюдали собственными глазами?
— Только один. «Ноттингхиллские гонки».
— Как вы определили, в чем ошибка?
— Техники прошли вдоль всего аттракциона и обнаружили неисправные предохранительные стопоры. Я нашла в коде команду, изменившую поведение роботов.
— Как именно?
— Программа была скорректирована таким образом, чтобы ослабить стопоры, а не подтянуть их.
Уорн невольно вздрогнул. Роботы могли получить такие инструкции только двумя способами. Доступ к терминалу метасети имела только Терри. Либо она преднамеренно вручную перепрограммировала роботов, либо их задачу модифицировала сама система, и именно она стала причиной случившегося. Он снова ощутил нарастающую безысходность.
— Пап, — сказала в наступившей тишине девочка, — ну пойдем. Пожалуйста!
— Джорджия! — Уорн резко повернулся к ней, но тут же глубоко вздохнул, пытаясь подавить раздражение. — Извини, но мне нужно закончить. — Он посмотрел на экран, немного подумал, затем снова повернулся к дочери. — Вот что. Разрешаю тебе самой прокатиться на нескольких аттракционах. Что скажешь? Дай мне еще час. Нет, полтора.
— Не хочу одна, — сказала Джорджия. — Что в этом интересного?
— Иначе не получится, милая. Извини. Всего полтора часа. Встретимся у… — нашарив в кармане путеводитель, он развернул карту. — У стойки информации в Ядре. В четверть четвертого. И вместе закончим осмотр Дощатых Тротуаров. Хорошо?
Джорджия задумчиво пожевала губу, затем кивнула и встала.
— Спасибо за «геймбой», — сказала она Терри и, вставив в уши наушники и закинув за спину рюкзак, направилась к двери.
— Джорджия! — позвал ученый.
Она обернулась, остановившись на пороге.
— Никаких русских горок, никаких опасных аттракционов. Дождись меня.
Она нахмурилась.
— Обещаешь?
— Да, — вздохнула она и выскользнула из кабинета, закрыв за собой дверь.
Наступила тишина. Уорн обнаружил, что взгляд его остановился на двери.
— Милый ребенок, — сказала Терри. — Насколько вообще могут быть симпатичны дети.
Она проказливо улыбнулась.
Уорн повернулся к ней.
— Не любите детей?
— Не в этом дело. Думаю, я никогда не умела общаться с ними. Особенно когда я сама была ребенком. — Тереза пожала плечами. — У меня почти не было друзей моего возраста, да и вообще друзей. Я всегда уютнее себя чувствовала среди взрослых.
— Очень похоже на Джорджию. Меня самого это порой беспокоит. С тех пор как умерла ее мать, такое ощущение, будто она окружила себя каменной стеной. Я единственный, кто ей по-настоящему близок.
— По крайней мере, у нее есть любящий отец.
— А у вас не было?
Тереза закатила глаза.
— Не спрашивайте. Это был злой волшебник с Востока.
Потянувшись, Уорн снова взглянул на терминал.
— Вернемся к делу. Во всем этом есть некая загадка, которую я не могу понять. — Он махнул в сторону пачки отчетов. — Только метасеть могла стать причиной сбоев. Но почему вы на самом деле видели измененный код только в «Ноттингхиллских гонках»? Что в нем было особенного по сравнению с другими?
Терри уставилась в пол.
— Там произошел несчастный случай, — сказала она.
Ученый на мгновение опустил взгляд.
— И вы закрыли аттракцион, — подытожил он. — Когда вы исследовали двух роботов с «Ноттингхилла»?
— На следующее утро.
— Они были тогда подсоединены к метасети?
— Нет, конечно. Весь аттракцион отключили.
— Естественно. — Уорн взял стопку отчетов. — А проблемы с остальными роботами — когда их тестировали?
— Обычно на следующий день после составления отчета.
— Их когда-либо проверяли раньше?
— В срочных случаях мы осматривали их в первую очередь.
— А именно?
— Около половины десятого утра. Сразу после загрузки.
— Сразу после загрузки. — Он быстро посмотрел на нее. — Вот оно. Вот почему вы видели измененный код только в «Ноттингхилле». И нигде больше.
— Не совсем понимаю.
— Я уверен, что если мы исследуем внутренние программы Хард-Плейса, то увидим то же самое. Господи, разве вам не ясно? Все остальные наверняка…
Внезапно раздался стук в дверь.
— Войдите! — крикнула Терри.
Дверь открылась, и вошел высокий худой человек в лабораторном халате, толкая перед собой тележку. На ней лежал металлический ящик размером с коробку из-под молока, из которого торчали разноцветные провода — центральный процессорный модуль Хард-Плейса. Рядом с ним стоял приземистый робот. Уорн узнал его тип — автономная система последней модели, часто используемая для простых служебных задач. Но его верхняя панель выглядела странно обугленной, словно кто-то прошелся по ней паяльной лампой.
Непоседа повернул головной модуль к новоприбывшим. Издав низкое рычание, он покатился к тележке.
— Непоседа, не гоняйся, — предупреждающим тоном произнес Уорн, тщательно выговаривая команду.
Робот остановился.
— В чем дело? — спросила Терри.
— Мисс Боутрайт просила меня доставить их доктору Уорну. Сказала, что его можно найти у вас в лаборатории. — Человек в халате повернулся к ученому, то и дело бросая нервные взгляды на Непоседу. — Это вы?
— Тот, что больше, — мозг Хард-Плейса, — сказал Уорн, кивая в сторону тележки. — Я уже рассказывал, как он сегодня на меня набросился. Пришлось отключать его вручную. А вот другого я не знаю.
— Это робот с шоу в Башне грифонов, — пояснила женщина, поворачиваясь к технику. — В чем дело? — повторила она чуть громче.
Техник облизнул губы.
— Лазер свихнулся. Во время шоу в час двадцать.
— Что?
Тот кивнул:
— Перегрузка. Выстрелил парню прямо в лицо.
Побледнев, Терри подошла к тележке, но тут же остановилась, словно не находя в себе сил дотронуться до робота.
— Господи, — сказала она. — Я же его программировала. Это я виновата…
Она в ужасе обернулась к Уорну.
Но тот ее не замечал. Мысли его были заняты другим.
13 часов 47 минут
Сара Боутрайт ждала ответа. В трубке телефона, подключенного к выделенной линии, не раздавалось ни звука — ни цифровых искажений, ни шума помех, вообще ничего.
Наконец снова послышался скрипучий голос Чака Эмори:
— Бризантная взрывчатка?
— Совершенно верно, мистер Эмори.
— Вы уверены?
— Она лежит на столе прямо передо мной.
— Прошу прощения?
— Ее нашел Боб Аллокко. Без детонатора. Нам явно намекают, что шутить не собираются.
— Ничего себе намек. Вы уверены, что это не розыгрыш?
— Начальник службы безопасности говорит, что на этот раз все вполне серьезно. Да и сбой лазерного робота, происшествие на «Ноттингхиллских гонках» — все это не похоже на шутку.
Снова наступила тишина. Сара засомневалась, стоило ли впутывать во все это Эмори, но тут же напомнила себе, что все равно не смогла бы действовать дальше — неважно каким образом, — не поговорив сначала с ним.