Рейтинговые книги
Читем онлайн Капкан на четвертого - Наталья Жильцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 72

Винс одобрительно улыбнулся.

— Вот это было правильное замечание. Спасибо, Лори.

— Ладно. — Айронд слегка хлопнул рукой по подлокотнику. — Приступай к поискам, Винс. Чем быстрее со всем разберемся, тем лучше. А нам с Глорией нужно к королеве. Думаю, ей уже рассказали о произошедшем, и она сейчас места себе не находит.

— Нет, не нам. Мне нужно, — решительно перебила я.

— Что?

— Ты слышал, что сказал Винс. Кто-то расчетливо пытался тебя убить. И не факт, что не попытается добить, пока ты слаб. Только здесь ты в относительной безопасности. А рассказать обо всем случившемся королеве я смогу и сама. Заодно и успокою. В конце концов, именно для этого меня к ней приставили.

— Она права, Айронд, — поддержал меня Винсент. — Я отвезу Лори в Кориниум. А тебе сейчас важнее всего как можно быстрее восстановить силы. Я, знаешь ли, не готов лишиться единственного брата. Тем более перед тем, как он впервые в своей правильной жизни попробует Зенд.

— Если позволите озвучить мое мнение, молодой лорд, то я считаю так же, — добавил заглянувший к нам Барристан. — Исключая последнее предложение лорда Винсента, естественно.

И Айронд, тяжело вздохнув, сдался.

— Хорошо. Езжайте. Но если что…

— Мы сразу обо всем тебе сообщим, — в два голоса заверили мы.

— Добро пожаловать в Зендосказку, братишка! Потом расскажешь про ощущения! — напоследок крикнул Винс и выскочил из гостиной.

ГЛАВА 9

Ее величество приняла нас незамедлительно.

Еще при въезде на территорию Кориниума, стражник сразу же доложил в кристалл связи:

— Леди Скалиор здесь. Передайте на главный лейб-пост.

Так что стало ясно: меня ждали, и ждали с крайним нетерпением.

Это нетерпение выражалось и в поведении королевы. При нашем появлении ее величество едва сдержалась, чтобы не броситься навстречу.

— Глория! Хвала Создателю, наконец-то вы здесь! — взволнованно зачастила она. — Мне доложили о взрыве в храме! Это ужасно! Как вы?

Сделав полагающийся реверанс, я подошла к Габриэлле. Винс же остался стоять у входа. При этом его лицо приняло настолько пресное и, если можно так выразиться, казенно-солдатское выражение, что…

В общем, я совсем не удивилась, что Габриэлла совершенно не обратила на него внимания. Королева, несомненно, знала его. О расследованиях младшего Глерна до сих пор периодически упоминали в новостях. Но этот равнодушно-туповатый вид, видимо, убедил Габриэллу, что Винс здесь находится лишь как мой личный сопровождающий. Не более того.

— Ваше величество, со мной все в порядке, — заверила я и вновь присела в реверансе.

— Ах, оставь эти формальности! — Королева нервно взмахнула веером. — Не надо мне кланяться после каждой фразы. В конце концов, ты защищаешь меня. Мою жизнь, мой брак, и едва не погибла…

Волнение Габриэллы было настолько велико, что она даже перешла на «ты».

— Но все же не погибла. — Я постаралась улыбнуться как можно более оптимистично. — Тем более ловушка была поставлена не на меня.

— Да, да, — королева глубоко вздохнула, стараясь взять себя в руки. — Я слышала. Но мне лишь вкратце передали новость о взрыве, так что я жажду подробностей.

С этими словами она направилась к высокому окну, около которого стоял невысокий изящный столик с двумя глубокими креслами. Этакое идеальное место для приватной беседы.

Сев в одно из кресел, Габриэлла жестом предложила мне занять второе. Приглашением воспользовалась с радостью — устала после всего произошедшего, да и ноги за пол дня беготни начинали гудеть.

— Хочу услышать все из твоих уст. Веры ко всем этим… — королева вновь нервно дернула веером. — В общем, сама не знаю, кому могу доверять. Кажется, словно вокруг меня стягивается петля, которую я не могу ни ощутить, ни увидеть.

— Ваше величество, не стоит так волноваться. — Постаралась успокоить ее я. — Уверена, что вскоре все разрешится. Мы… я делаю все, что в моих силах.

Королева провела рукой по лицу, словно смывая ненужные эмоции.

— Знаю, Глория, знаю. Так расскажи, что произошло. Не упускай ни единой детали.

И я подчинилась. Хотя, конечно, о некоторых подробностях предпочла бы умолчать. В самом деле, зачем ее величеству слушать о том, как сильно пострадало тело Верховного жреца или служителя?

Однако с меня требовали подробностей. А кто я такая, чтобы идти против воли своей королевы?

Габриэлла не перебила меня ни разу, только бледнела и охала. А после описания взрыва даже отложила хрустнувший в судорожно сжатых пальцах веер.

Когда же я, наконец, замолчала, она немедля щелкнула пальцами, активируя какое-то заклинание, и требовательно произнесла в пустоту:

— Горс, принесите нам кувшин лигитто. Срочно!

Тотчас в дальнем конце гостиной отворилась небольшая дверь, впуская коренастого слугу. В руках тот держал поднос с высоким кувшином и парой бокалов.

«Словно наготове стоял», — мелькнула мысль.

Преследуемый внимательным взглядом Винса, слуга поставил бокалы на наш столик, и налил в них из кувшина какой-то изумрудной жидкости. После чего поставил сам кувшин, дождался разрешающего взмаха руки королевы и с поклоном удалился.

Едва дверь закрылась, ее величество сделала приличный глоток.

— Попробуй, — предложила она. — Это напиток с моей родины.

Я подняла бокал и вгляделась в изумрудное содержимое, отметив, что жидкость, судя по многочисленным пузырькам, газированная. Сделала небольшой глоток.

Ух ты! Действительно вкусно! Словно кто-то выжал мякоть персика, смешав ее с приятной кислинкой молодого крыжовника.

Нёбо приятно защипало от газа, а по горлу прошла легкая теплая волна. Алкоголя здесь было совсем мало.

— Нравится? — наблюдая за мной, полюбопытствовала Габриэлла.

— Бесподобно, ваше величество, — совершенно искренне ответила я.

Королева удовлетворенно кивнула и, сделав еще глоток, покрутила в пальцах бокал.

— Так что же получается? — более спокойно, задумчиво спросила она. — Кто-то не только пакостит мне, но и убивает азур? Подумать только, устроить ловушку на Айронда! Какое счастье, что все обошлось!

— Да уж, — пробормотала я. — Если бы не магическое умение Айронда, то у короля осталось бы только три азуры, а у вас не стало бы личного следователя.

Королева вздрогнула.

— Его надо найти! Пока не случилось еще чего-нибудь.

— Вы сказали «его», ваше величество? — оживилась я. — Появилась информация, что это мужчина?

Королева устало улыбнулась.

— Увы, никакой новой информации нет. Я сказала «его», имея в виду убийцу. Хотя лично мое мнение — столь тщательно организованные убийства с большой вероятностью могут быть продуктом злого ума именно мужчины.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Капкан на четвертого - Наталья Жильцова бесплатно.

Оставить комментарий