акиры и стала не то урчать, не то вибрировать.
Я слышал, что лейры умеют лечить, но никогда с этим не сталкивался. Впрочем, уровень современной медицины достаточно высок, чтобы не прибегать к подобным дремучим мерам. Вот только сейчас мы с Чарли и Шели были очень далеко от всех благ цивилизации, поэтому я был бы рад любой помощи.
Замерев, я внимательно следил за тем, как дыхание моей акиры становится глубже и спокойнее, как исчезает лихорадочный румянец с бледных щёк, как утихает дрожь её стройного тела. Чарли была всё ещё горячей, но уже не настолько, как ранее. Сонная девушка зарылась ладонями в белый мех лейры и мерно засопела, а я только удивлялся покладистости моей питомицы.
Обычно Шели не терпела, когда её кто-то так тискает, но сейчас покорно лежала рядом с Чарли и продолжала петь свои странные песни. Я благодарно погладил лейру за ушком и мысленно пообещал добыть ей самых вкусных угощений.
– Капитан Мкас, связь с базой установлена. Соединить? – спросил равнодушный голос бортового компьютера.
– Да, быстрее, – нетерпеливо потребовал я.
– Дейрон, я безумно рад, что ты очнулся! Как самочувствие? Как вы вообще там? Не замёрзли? Где Чарли? – засыпал меня вопросами Рейнар.
Под глазами моего друга залегли глубокие тени – явный признак того, что Рей не спал как минимум двое стандартных суток.
– Со мной всё в порядке. Чарли удалось оживить двигатель и генератор, поэтому у нас тепло, но теперь ей самой нужна медицинская помощь. Мне нужен Нейтан, – коротко ответил я.
– Я уведомил его о твоём звонке. Уверен, он скоро прибежит. Если честно, то мы только час, как разошлись. Что случилось с Чарли? – уточнил друг.
– Она больше часа лежала на ледяном полу, чтобы справиться с поломками. Заряда батарей нам бы не хватило, чтобы продержаться до утра. Чарли сказала, что термокостюм справляется с защитной функцией, а я был недостаточно внимателен, чтобы проверить её самочувствие раньше, – скрипя зубами, признался я.
Как раз в это время рядом с монитором появился Лтас. Под глазом медика налился багрянцем синяк, и я полагал, что знаю, благодаря кому и по какой причине он там появился.
– Ты это серьёзно, Дей? Ты позволил девушке лечь на промёрзшее насквозь железо?! – Рей был явно шокирован моей халатностью.
– Вот только я не знал о том, что она девушка. Шерд! Я всё равно должен был вытащить его… её оттуда раньше, а теперь Чарли горит. Моя акира без сознания, кашляет и дрожит. Сейчас Шели ей немного помогла, но я не уверен, что это надолго, – сходя с ума от беспокойства, признался я.
– Успокойся. Возьми инъектор и запоминай последовательность действий, – перебил меня Нейтон. Я внимательно выслушал медика, а потом дрожащей от волнения рукой вколол Чарли смесь препаратов. – Дейрон, я должен тебя предупредить, что состав инъекции был неоптимальным. Вполне вероятны побочные действия от лекарств, – сказал Лтас.
– Какие? Чарли будет плохо? – тут же предположил я самое опасное стечение обстоятельств.
– Нет, не плохо. Просто большая часть этих лекарств имеют дополнительный хм… бодрящий эффект. Боюсь, что в той дозировке, что мы были вынуждены применить к Чарли, они сработают, как мощный возбудитель, – «порадовал» меня Нейтон.
– И никак нельзя нейтрализовать эту побочку? – хмуро уточнил я.
Естественно, я был бы только рад утолить любую жажду своей пары, но всё же хотел, чтобы наш первый раз прошёл по-другому. Не хочу, чтобы Чарли сожалела о том, что оказалась в моих объятиях.
– Боюсь, что нет. Тебе придётся справиться с хм… обстоятельствами самостоятельно, – сообщил мне Лтас и отвёл взгляд от экрана.
– Я бы тебе посочувствовал, но считаю, что в этот раз ты заслужил свои мучения, друг, – подлил масла в огонь Рейнар.
Глава 37. Побочка
Дейрон Мкас, капитан катера «Акира»
Дальше по видеосвязи мы обсудили вопросы по плану эвакуации меня и Чарли с планетоида. Рей рассказал, что экипаж «Акиры» был взбудоражен новостями о том, что вошедший в команду доходяга-механик оказался девушкой. А ещё и наша с Чарли парность взволновала умы коллег.
Все парни сутки трудились над тем, чтобы привести в порядок один из челноков. Конечно, они не были такими мастерами, как моя пара, но некоторых успехов добились.
– В общем, ваше дело – продержаться до утра. Мы постараемся разобраться со вторым челноком. На крайний случай, загрузим борт первого запасными частями и топливными стержнями, чтобы Чарли привела в относительный порядок буксир. Не стоит бросать «Спасатель» на исследуемом объекте, – подытожил нашу беседу Рей.
Я уже хотел было возразить другу, чтобы не рассчитывал загружать мою акиру работой, особенно сейчас, когда она болеет, но в этот момент Чарли протяжно застонала и стала ворочаться.
– Компьютер, отключить видеосигнал, оставить только аудио, – отдал я приказ, опасаясь, что члены команды увидят больше, чем нужно.
– Ладно, мы всё уже обсудили. Если ничего экстренного не случится, то будет лучше, если вы побережёте топливо. Сеанс связи в условиях бури на планетоиде тратит уйму энергии. Береги себя и позаботься о своей акире, Дей, – сказал напоследок Рейнар и сам разорвал связь, а я вернул всё своё внимание Чарли.
Похоже, укол назначенный Нейтаном, уже подействовал: жар у девушки окончательно спал, и дышала она глубоко и без пугающих хрипов.
Шели давно сбежала с импровизированной кровати. Наверное, сочла свою миссию по спасению моей акиры выполненной, но я был не в обиде. Моя лейра и так помогла в самые тяжёлые минуты, а сейчас она имела право на отдых.
Чарли активно завозилась, пытаясь сбросить с себя одеяла. Очевидно, что девушке было жарко. На её коже выступили крошечные капельки пота, отчего тёмные волосы прилипли ко лбу. Я огляделся в поисках того, что могло бы мне пригодиться и нашёл полотенце, которое маленькая обманщица использовала в качестве валика, которым обвязывалась вокруг талии. Я поднял мягкую ткань и обтёр свою пару.
Раньше я был слишком взволнован и беспокоился о здоровье Чарли, сейчас же у меня появилась возможность рассмотреть девушку по-новому. Неуместное возбуждение тут же разлилось в крови, делая ситуацию пикантной. Я скользил сначала полотенцем, а потом руками по шелковистой светлой коже, разминал изящные щиколотки, перебирал тонкие пальчики. Как вообще я мог поверить в то, что передо мной мужчина?! В Чарли всё кричало об утончённости, нежности, красоте. Среди моих не столь уж многочисленных любовниц не было ни одной настолько же женственной и до боли желанной девушки.
Я был слепцом, раз позволил себя одурачить. Тот глупый маскарад едва не свёл меня с ума. Вспомнив