Рейтинговые книги
Читем онлайн Завещание - Рекс Стаут

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

– А что такое с Дэйвисом?

Вульф покачал головой:

– Ничего особенного. Просто любопытно. То, что его не могут найти…

– Неправда! – Данн повысил голос. – Ваш человек вчера специально охотился за ним и откопал где-то в стельку пьяного. Если вы ждете от меня доверия, то сами должны подать мне пример…

– Ничего подобного! – отрезал Вульф. – Это вас не спасет. Но со временем вы получите от меня нечто большее. А пока давайте перекусим… – Он внимательно посмотрел мне в глаза. – Да, всем нам нужно поесть, снять обувь и отдохнуть.

– Великий боже, – воскликнула Мэй Хауторн, – если вы обманщик, то превосходный. Сейчас четыре, и вы, конечно, подниметесь наверх в свой сад.

– Правильно, – согласился Вульф, – дабы упорядочить кое-что, включая и мысли… – Он поднялся и взглянул на Сейру.

– Может быть, пойдете со мной, мисс Данн? Вы говорили, что хотите полюбоваться моими орхидеями на крыше.

Глава 17

Когда незадолго до шести прибыл инспектор Кремер, я на кухне выжимал лимоны.

С той поры, как Ниро Вульф в обществе Сейры Данн поднялся в теплицу, произошли самые разные события.

Уехали наши унылые посетители, сообщив напоследок, что после выступления Дейзи в полиции они распрощались с домом Хауторнов на Шестьдесят седьмой улице и перебрались в отель.

Вульф позвонил с крыши: передал некоторые распоряжения.

Во-первых, прислать ему наверх Орри Кэтера за инструкциями. Орри помчался, вскоре спустился вниз и тут же уехал. Во-вторых, отправить Фреда Даркина на Одиннадцатую улицу, по тому самому адресу, где Юджин Дэйвис числился Эрлом Даусоном, с указанием разыскать и доставить последнего в бюро. Фред отбыл. В-третьих, если получится, дозвониться мистеру Раймонду Плену. Это распоряжение осталось для меня сплошной загадкой. Плен был ученым садоводом и экспертом «Дитсона и Кo», владельцем почти всех крупнейших цветочных магазинов. Я так ничего и не понял, когда Вульф стал просить его приехать к нам как можно скорее.

Звонили Сол Пензер и Дженнет Кейн, и оба раза по требованию Вульфа я соединял их с теплицей. Протокол вести не требовалось. Значит, мое умение притворяться не подвергалось ненужному напряжению. Но настроение от этого ни капельки не улучшилось, поскольку я даже не знал, чего ради мне пришлось бы лицемерить.

Другой факт, сильно подорвавший мою веру в себя, был связан с тем, что я занялся самостоятельными изысканиями на тему «что особенного в этом снимке?» и ничего не добился. Шесть фотографий были извлечены из сейфа, поднесены к самому окну и рассмотрены под сильной лупой, но для разрешения загадки убийства Ноэля Хауторна я с таким же успехом мог бы изучать почтовую открытку с видом Большого Каньона. Если разгадка заключалась в снимках, она была не для меня.

Однако я упорно продолжал вертеть их в руках до тех пор, пока не приехал Раймонд Плен. Я телефонировал Вульфу, и тот велел Фрицу поднять его на лифте вместе с конвертом и растением, которое Фред доставил из Рокленд-Каунти.

Настроение у меня сразу выровнялось. Я понял, что дело на мази, ибо Вульф никогда не стал бы приглашать к себе Раймонда Плена только ради того, чтобы втереть мне очки. Я принялся расхаживать по кабинету, строя и тут же отвергая самые нелепые предположения.

Я все еще бился над своей проблемой, когда послышался скрип идущего вниз подъемника, а затем шум, свидетельствующий о том, что Фриц провожает мистера Плена на выход.

Возвращенный мне конверт с фотографиями я немедленно запер в сейф и кустарничать больше не пытался.

Тем временем телефон позвонил еще дважды.

Сначала вышел на связь Джон Чарльз Данн. Он сообщил, что Эйприл вернулась из прокуратуры живой и невредимой, с ней не случилось ничего плохого, если не считать разыгравшейся головной боли. Вместе с ней вернулся и Энди Данн, а Прескотта нет. Во время допроса он был, но потом куда-то уехал, пообещав скоро появиться.

Второй звонок поступил от Фреда Даркина. Этот уверял, что минут десять держал палец на кнопке с надписью «Даусон», но безрезультатно. Тогда он обратился к вахтеру, и тот впустил его на лестницу. Фред поднялся к дверям квартиры, но и там никакой стук и звонки ничего не решили. С нами он связался из аптеки напротив.

Я попросил его подождать у аппарата, позвонил Вульфу по внутреннему телефону и получил от него указание для Фреда раскинуть временный лагерь возле жилища мистера Даусона.

А затем, когда я отправился на кухню выжимать лимоны, и прибыл Кремер.

Фриц провел его в кабинет, я поспешил туда же и предложил ему стакан хорошего холодного лимонада. Он даже не соизволил сказать «спасибо», ограничившись каким-то невнятным ворчанием. А если судить по гневному взгляду, которым он смерил меня с головы до ног, можно было подумать, что я написал на него кляузу мэру города.

Я поставил стакан себе на стол, уселся и, проговорив: «Погода просто кошмарная», – принялся размешивать лимонад ложечкой.

– Идите к черту! – еще менее любезно изрек инспектор. – Я хочу видеть Вульфа.

– Отлично, братец. – Я отхлебнул лимонад. – Через несколько минут он спустится. Что бы вы ему ни сказали, меня это не заденет. Я намерен от него уйти. Снова он какие-то тайны разводит, я ими по горло сыт. Представляете? Люди звонят сюда десятками, а я не должен ни с кем разговаривать, потому что якобы не умею владеть своим лицом. Чепуха! Кто я такой? Раб. Проклятый кровопийца! Как насчет места для меня в полиции?

– Заткнись!

– Хорошо. Сейчас вы поразитесь. Я действительно заткнусь.

Я замолчал и принялся за лимонад. А когда прикончил первый стакан и стал размешивать второй, появился Вульф. Очевидно, он оставил Сейру наверху в обществе Теодора, потому что был один. Поздоровавшись с Кремером, он втиснулся в кресло за своим столом, позвонил, чтобы принесли пиво, тяжело вздохнул и посмотрел на инспектора, полузакрыв веки.

– Что-нибудь новенькое?

– Нет. – Кремер уже был сама любезность. – Старое. – Он вытащил из кармана листок бумаги, посмотрел в него, потом протянул Вульфу. – Вот взгляните.

Тот принял его, прочитал, в свою очередь, небрежно бросил на стол и откинулся в кресле, при этом издав неясный звук, не то смех, не то ворчание.

– Здесь стоит сегодняшнее число. Я бы не назвал вещицу «старой».

– Да, – согласился Кремер. – Эта часть достаточно свежая. Но что вызвало необходимость такого шага? Ваши прежние штучки… Больше вам не разрешат брыкаться. Сегодня утром я предложил открытый путь, вы с ним не согласились. Хорошо. Я оказываю вам честь, приехав сюда лично. Ничем нельзя злоупотреблять. Даже если бы я и хотел поиграть с вами в прятки, у меня бы не получилось. Все, начиная от президента Соединенных Штатов и кончая ректором старших классов Варнейского колледжа, пытаются вмешаться. Но я не отступлю, клянусь богом. – Он ткнул пальцем в бумажку на столе. – Это предложил Скиннер, и я не стал противиться. Пятьдесят раз я предупреждал, что вы попадетесь, и вот пожалуйста… Какого черта вы воображаете? Только потому, что ваши клиенты – люди с положением, пользующиеся влиянием и властью: они, мол, вытянут вас из неприят…

– Я никогда не надеюсь на своих клиентов. Пускай они на меня надеются.

– На сей раз им не повезло. А ведь еще утром вы вполне могли выкрутиться. Например, рассказать о том, что узнали от миссис Хауторн, как молодой Данн нашел василек. Или о том, как Эйприл Хауторн разговаривала с Нейоми Кари, изображая миссис Хауторн. Причем нам прекрасно известно, что Гудвин ее там видел, когда вы с настоящей миссис Хауторн сидели в библиотеке. Эти и многие другие вещи мы намерены обсудить в надлежащей обстановке. Вставайте и надевайте шляпу, у меня внизу машина.

Вульф посмотрел на него недоверчиво и произнес:

– Глупости. Что вам нужно?

– Хватит, я уже утром все объяснил, и что хорошего из этого получилось? – Кремер поднялся. – Поехали, нас ждут у Скиннера.

– Сегодня воскресенье, мистер Кремер.

– Правильно. И поручителя вы найдете не раньше завтрашнего дня. Мы подберем для вас самые большие нары.

– Но это же гротеск!

– Считайте как угодно. Идемте. Мне надоело перед вами распинаться.

– Так вы всерьез, да?

– Конечно!

– В таком случае, прошу повременить. Мне нужны три-четыре минуты, чтобы продиктовать письмо в вашем присутствии.

– Кому? – подозрительно спросил Кремер.

– Услышите.

Кремер с минуту постоял в нерешительности, потом уселся опять и буркнул:

– Валяйте.

– Арчи, твой блокнот, – распорядился Вульф.

Я приготовился записывать.

Вульф откинулся в кресле, закрыл глаза и монотонно принялся диктовать.

«Главному редактору „Газетт“

мистеру В.В. Оливеру

Дорогой мистер Оливер!

Инспектор Фергус Кремер арестовал меня как свидетеля по делу об убийствах Хауторн-Кари (возможно, я не сумею выйти под залог до понедельника). Поэтому я собираюсь предать вышеозначенного инспектора и его начальство всеобщему осмеянию.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Завещание - Рекс Стаут бесплатно.
Похожие на Завещание - Рекс Стаут книги

Оставить комментарий