Рейтинговые книги
Читем онлайн Архипелаг (СИ) - Яцула Олег

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 51

Время тянулось долго, когда чего-то ждешь оно всегда тянется словно густая патока. Монах пытался было со мной поговорить, но у нас как-то не получилось, он говорил какие-то не особо важные вещи, а я всё время соскальзывал в свои мысли и переставал его слушать. Он на это не обижался, просто в конце концов наступила тишина, прерывая лишь мерным гулом откуда-то изнутри недр этого странного корабля.

— Они идут, — первым увидел в наступающих сумерках наших спутников монах. — С ними ящер, красивый.

— Значит всё же купили, — произнёс я улыбаясь про себя.

Не знаю почему, но купить породистого ящера на южном побережье было для меня чем-то важным. Задели меня что-ли тогда слова старухи Ветарсис? Или я просто излишне близко к сердцу воспринял ее совет, что стал воспринимать его как часть нечто очень важного. Но когда я лично заметил какого красавца ведут под уздцы мои спутники, даже эти мысли отошли на второй план.

— Вы трое, давайте в машинное, Мурин уже поди себе все руки стёр о лопату выполняя вашу работу! — зычный голосок Корны несколько остудил мою голову, но я все ещё с восторгом бросал взгляды на ящера, стоящего позади трёх крепких братьев-близнецов, удерживаемый Вэйсен. — И ты мелкий, давай за ними. Мурин пусть к штурвалу становится, времени совсем нет.

— Я не мелкий, — буркнул Ирми, но перечить не стал.

— Что значит нет времени? — отошёл я в сторону от трапа, пропуская мимо себя троих мужчин и одного парня.

— Кто-то доложил магистрату и работорговцам боевых рабов о том кого вы наняли для того чтобы покинуть город, — злобно сплюнула в воду Корна. — И те и другие снаряжают свои самые быстрые корабли.

— Разве Лими пустил их в порт? — задал я вопрос, который был важен для моих дальнейших отношений с артефактором.

— Нет, но ведь порт не единственное место в городе где корабли могут встать на якорь, — ответила женщина. — У градоначальника свой небольшой порт с другой стороны города, где работорговцы держат свои корабли я не знаю, но здесь они никогда не появлялись. У нас есть небольшая фора, но я думаю они не поскупятся на стихийников воды. Мурин пусть и кичится скоростью Мортимора, но откровенно говоря, при попутном ветре и хорошо отдохнувшем мастере водных печатей, они довольно быстро смогут нас догнать.

— Ветер к восходу солнца изменится, — произнес островитянин, помогая старику Ифу и Вэй завести ящера на борт.

— К восходу? — повернулась к нему Корна. — Это хорошо, солнце в это время года встает рано, но нам еще нужно дожить до восхода.

— Иф, определи нашего нового питомца куда укажет Корна, а затем возвращайся сюда, — произнес я, с сожалением провожая взглядом блестящий чешуйчатый бок ездового зверя. — Вэй, ступай в каюту к остальным девушкам.

— Я могу сражаться, — нахмурилась девушка, готовясь спорить со мной до посинения.

— Ты проиграла мне еще во время турнира, ты слаба, — осадил я ее. — Здесь тебе не Абулман с его хлипкими юношами и девами, которые стоит только щелкнуть твоим пальчикам, как они сразу падают тебе в ножки. Хочешь драться, сначала подними ступень.

Лицо Вэй нельзя было передать словами. В нём буквально смешалось всё: гнев, ярость, чувство страха и небольшая толика безнадёги. Она явно не привыкла получать столь жесткие отказы.

— Крепко ты с ней, — нахмурилась Корна. — Хотя с рабынями так и нужно. Даешь им волю, сильно расслабляются.

— Она не рабыня, а пленница, — произнёс я, смотря в след уходящей девушке. — Долго нам еще нужно стоять до отплытия?

— Нет, — мотнула женщина своей шевелюрой. — Сейчас дёрнемся, держись за что-то.

Словно только и дожидаясь этих слов, в недрах корабля что-то взревело и стальная махина резко качнулась на полметра вперед. Только благодаря тому что я был предупреждён, мне удалось устоять на ногах, хотя и пришлось хвататься за борт. Островитянин, Монах и тем более Корна проблем также не испытали.

— Теперь, раз мы начали наше путешествие, давайте обсудим, чем мы сможем угостить наших преследователей так, чтобы отбить им охоту гоняться за нами по всему архипелагу!

Глава 16

Вскоре после отплытия, из машинного отделения выбрался наш капитан. Мурин выглядел несколько уставшим, но вполне себе работоспособным. Наше собрание он заприметил сразу, так что не преминул к нам присоединиться. Я и сам планировал его позвать, но не знал можно ли его отвлекать, а если и можно, то на сколь долгий срок. Хорошо что мне не пришлось решать эту дилемму.

— О чём кумекаете? — довольный голосок и раскрасневшиеся щеки гнома наталкивали на мысли о том, что где-то там, в недрах его корабля, запрятана бутылочка с огненной водой.

— О преследователях, а если точнее, о том как быстро они нас нагонят и нагонят ли нас вообще, — ответил я ему, решив на время отложить свои мысли о выпивке, ведь в конце концов Мурин кроме поверхностных признаков ничего такого не делал и опасности нас не подвергал. — Изначально, я думал что нам придётся драться, но прошло полчаса, а погони на горизонте не видно. Мы обговорили некоторые способы защиты, но они вероятнее всего не понадобятся, ведь корабль чёрный и вот-вот солнце окончательно зайдёт за горизонт. Нас и сейчас особо не видно, а в полной темноте мы будем почти невидимы.

— Эка вы надумали, — как-то подозрительно хмыкнул гном. — А Корна где потерялась? Я уходил она была с вами. Будь она тут, вы бы таких бредней не несли.

Корны и правда с нами не было. Помощница капитана почти сразу ушла от нас под предлогом, что хочет проверить как разместились мои спутницы, но почему-то задержалась и вот уже полчаса её нет. Обсуждения мы проводили без неё.

— Корна пошла в каюту к девушкам, — произнёс я, подозрительно вглядываясь в лицо гнома, который явно ещё не всё сказал. — Что ты имел ввиду, когда сказал что мы несём бред?

— Эй, монах, ты ведь обладаешь водной стихией? — вместо ответа задал свой вопрос гном.

— Да, — кивнул Фун. — Если ты про печать сонара, то я использовал её и не обнаружил преследователей. Мы далеко, очень далеко от них. Пусть у них даже будут водные мастера той же ступени, они нас не обнаружат.

— Так, да не так, — отрицательно покачал головой Мурин. — Еще до того как градоначальник разругался с Лими, он заказал у него артефакты усилители. Точное количество я не знаю, но думаю один он себе на корабль точно поставил. Что там у твоих бывших хозяев я не знаю, но вот магистрат нас легко вычислит. Градоначальник пусть и свинья, но свинья донельзя гордая и властная. Такой ублюдок как он не отпустит преступников, подрывающих его авторитет. К тому же, скоро скорость моего Мортимора упадёт, нас довольно скоро начнут нагонять. Думаю скорость уже падает, просто это пока незаметно.

— Что значит упадёт? — появившаяся из-за двери одной из кают Корна значительно опередила меня с вопросом.

— А вот и ты, — почесал бороду гном. — Ну что, всё девушкам рассказала о близнецах и почему с ними нельзя разговаривать.

— Ты от вопроса не увиливай, — топая будто огромный титан, Корна шла на гнома, словно хотела того раздавить.

— А что с близнецами не так? — влез в разговор монах.

— Близнецы любят зло подшутить, очень зло. А особенно они не любят девушек, вот Корна и….

— Я сказала, не увиливай от вопроса, — женщина дернула гнома на себя, буквально разворачивая его лицом к себе. — Что с нашим сквадроном?

— С моим сквадроном, Корна, — ледяным тоном окатил Мурин женщину, но после этой фразы заметно скис. — Кристаллы переработки, они вобрали в себя слишком много шлаков после очистки Чёрного гранита. Запас очищенного гранита мал, его приходится растягивать. А новый очищается не так быстро как нам нужно.

— Идиот, я ведь говорила тебе заменить тебе их еще до прошлого заказа! — дёрнулся глаз Корны, которая казалось вот-вот впадёт в настоящее буйство.

Гнома резко отпустили, а сама женщина ругаясь хуже мастерового ударившего себе молотком по пальцам, пошла в сторону кормы. Там она встала на колени рядом с одной из ячеек с мортирой и принялась выпрямлять металл испорченного орудия голыми руками.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Архипелаг (СИ) - Яцула Олег бесплатно.
Похожие на Архипелаг (СИ) - Яцула Олег книги

Оставить комментарий