Рейтинговые книги
Читем онлайн Крыса из нержавеющей стали (сборник) - Гарри Гаррисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 341 342 343 344 345 346 347 348 349 ... 510
не один десяток лет. Связистом Лиги. Да будет тебе известно, я участвовал в разработке симпатичного приборчика под названием МИПСК.

– Мипсик? – тупо переспросил я.

– Почти правильно, мой дорогой Джим. МИПСК – миниатюрный персональный спутниковый коммуникатор. Полагаю, ты сейчас же щелкнешь челюстями и закажешь Тремэрну штуки две. А лучше четыре – чтобы каждый из нас всегда мог связаться с остальными. И еще скажи Тремэрну, чтобы он не забыл запустить на стационарную орбиту спутник связи, для постоянного приема сигналов из Рая.

– МИПСКи не только сверхсекретны, но и сверхдороги, – так отреагировал Тремэрн на мой заказ.

– Как и наша маленькая экспедиция. Вы сумеете их раздобыть?

– Конечно. Они уже в пути.

Через полчаса с небес спустился гравиподъемник и умчался ввысь, как только с него сняли маленькую посылку. Я надорвал упаковку и вытряхнул щепотку накладных ногтей. Сперва у меня глаза на лоб полезли, но затем я вспомнил, как Стинго, рассказывая про МИПСКи, полировал ногти.

– Ловко.

– Высокая технология плюс идеальная маскировка, – пояснил Стинго. – В пакете должен быть и клей. Ногти носятся парами. С пометкой «Т» – на указательном пальце левой руки. «М» приклеивается к мизинцу той же руки. Внутри – голографические микросхемы, так что можно обстригать их как угодно, они все равно будут работать.

– «Т»? – переспросил Флойд. – «М»?

– Телефон и микрофон.

– Что еще? – спросил я чуть ли не с почтением. Признаться, я слегка ошалел, обнаружив у себя под носом связиста-волшебника.

– МИПСКи питаются энергией разложения фагоцитов, которые постоянно атакуют «ногти» через кутикулу. Можно сказать, вечная батарейка. Если тебе понадобится с нами поговорить, к примеру, из здания с тонкими перекрытиями, спутник поймает твой сигнал и отошлет на приемник. Очень просто. Надо только вставить в ухо указательный палец и говорить в микрофон на мизинце.

Я выбрал пару «ногтей», подрезал, приклеил – сказать по правде, не без волнения, – сунул палец в ухо и сказал:

– Надеюсь, они работают.

– Конечно, работают. – Разнообразия ради голос Тремэрна раздался не из челюсти, а из пальца.

Прилаживая МИПСКи, мы заново обмозговали ситуацию, перебрали все варианты и вернулись к единственному разумному решению.

– Не будем терять времени. – Бросив последний восхищенный взгляд на коммуникаторы, Мадонетта надела рюкзак и несколько раз подкинула его, чтобы поудобнее приладить на спине. Затем повернулась и перелезла через стену.

С каждым шагом Мадонетты стена поднималась все выше и очень скоро заслонила ее с головой. Время от времени девушка поднимала руку. Когда же мы перестали видеть даже ее пальцы, я произнес в мизинец:

– Держим связь. Жду регулярных докладов. В случае чего пой. Все что угодно.

– Как скажешь, шеф.

Мы надели рюкзаки и пошли. За час стена неимоверно выросла и теперь выглядела неприступной. Мы поддерживали связь с Мадонеттой, но все-таки она осталась одна. Мне это было не по нутру, и хотя я все время напоминал себе, что на орбите – вооруженный корабль и в случае беды сюда в мгновение ока явится вооруженный десант, легче не становилось.

– Впервые вижу тут возделанные поля, – сказал Флойд. – И еще: вы заметили вон там, у стены, облако пыли? Оно приближается к нам.

– Ничего, у нас оружие, а на самый крайний случай я приберег несколько гранат-пугачей.

Мы решили подождать. Нечто, рысившее навстречу, издали смахивало на лошадь.

– Конь, – решил я, – но без седока.

У Стинго зрение было поострей моего.

– Отродясь не встречал коней о шести ногах.

«Конь» убавил прыть, затем и вовсе остановился и воззрился на нас. Мы ответили тем же. Робот. Металлический. Суставчатые ноги, впереди – пара щупалец-манипуляторов. Головы не предусмотрено, только пара глаз на стебельке. Динамик между щупальцами захрипел и изрек писклявым механическим голосом:

– Bonan tagon – kaj bonvenu al Paradiso.

– И тебе добрый день, – отозвался я. – Меня зовут Джим.

– Недурное имя, вполне мужское. Меня зовут Хингст, и я рад приветствовать вас в…

Конец фразы утонул в утробном реве, из задней части робота ударила струя черного дыма. Мы дружно отступили, наставили оружие. Хингст вскинул вверх гибкие клешни.

– О путники, я не желаю вам зла. Не будучи искушены в науках, вы, конечно, не догадываетесь, что треск и дым – всего-навсего выхлоп спиртового двигателя, который вращает генератор, который, в свою очередь…

– Подзаряжает твои аккумуляторы. Мы, Хингст, тоже не лыком шиты. Мы тебе не козопасы вонючие, с которыми ты привык иметь дело. А твоя, стало быть, работа – приветствовать гостей города?

– Счастлив, что передо мной на этот раз – настоящие джентльмены. До того как мой процессор вмонтировали в этот грубый агрегат, я был метрдотелем класса А42 и работал в самых престижных ресторанах…

– Если не возражаешь, твоими реминисценциями мы насладимся в следующий раз. У нас есть несколько вопросов.

– Не сомневаюсь, что у меня найдется несколько ответов, – пообещал Хингст недовольным тоном и приблизился на несколько шагов. Точно жалящая змея, ко мне метнулось щупальце. Я отскочил, вскинул меч, но было поздно. Холодный металл отпрянул, коснувшись моих губ.

– Еще раз так сделаешь, и я укорочу тебе манипулятор, – прорычал я.

– Спокойствие, спокойствие. Все-таки вы – вооруженные пришельцы, а я – должностное лицо при исполнении служебных обязанностей. Одна из них – взять у вас слюну на анализ. Что я и сделал. Джентльмен Джим, можете идти дальше, поскольку вы действительно принадлежите к мужскому полу. А теперь мне хотелось бы проверить слюну ваших спутников.

– Да ради бога, что мне, плевка жалко? – проворчал Флойд, на всякий случай складывая ладони ковшиком и прикрывая пах.

– Я рад, что вы обладаете чувством юмора, незнакомый… – щупальце взяло слюну изо рта Флойда, – …джентльмен, в чем я более не сомневаюсь. Теперь вы, последний гость. Если не возражаете…

Хингст повернулся. Я прыгнул и встал перед ним.

– Одну минуточку, должностное лицо по прозвищу Хингст. У меня есть вопросы.

– Извините, но это не соответствует протоколу. Будьте любезны, джентльмен Джим, отойдите.

– Не раньше, чем ты ответишь.

Я не трогался с места. Другой манипулятор коснулся моей руки и шарахнул молнией!

Лежа на земле, я провожал Хингста злобным взглядом.

– Крепко, да? – крикнул он на бегу. – Мощные аккумуляторы.

Флойд помог мне встать, отряхнул одежду.

– Ничего, бывает и хуже.

– Спасибо. Но ведь не тебя же закоротили.

Мы двинулись дальше. Я рассказал об инциденте Мадонетте, а Тремэрн и сам подслушал.

– Прикладная технология, – резюмировал он. – Пожалуй, это местечко выгодно отличается от прочих лайокукайских свинарников.

Поскольку меня все еще пощипывало, а во рту был привкус гари, я только фыркнул. Вскоре Мадонетта сообщила, что создание, аналогичное описанному нами, приближается к ней. В бессильной ярости

1 ... 341 342 343 344 345 346 347 348 349 ... 510
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крыса из нержавеющей стали (сборник) - Гарри Гаррисон бесплатно.
Похожие на Крыса из нержавеющей стали (сборник) - Гарри Гаррисон книги

Оставить комментарий