Кажется, слова мастера Роада подбодрили Лайсо. Тот снова закивал, и даже позволил себе улыбнуться.
– Банк пойдет нам навстречу, я уверен. Ведь дело касается предумышленного убийства, – сказал сержант Уиллис.
– Думаю, суд будет против подобной квалификации, – ответил адвокат. – Впрочем, вы и сами должны это прекрасно понимать, так что дело до суда и не дойдет.
– А вот тут вы ошибаетесь, мастер Роад, – сержант Уиллис как-то криво усмехнулся. – Я собираюсь представить все собранные нами факты в суд и обвинить вашего подзащитного именно в предумышленном убийстве.
– Ну, если вам угодно, – пожал плечами мастер Роад. – У такого обвинения нет никакой перспективы, как я уже сказал. Я легко выиграю это дело, оно не потребует от меня каких-то особых талантов, тут справится любой выпускник юридической академии.
– Возможно, возможно, – согласился сержант. – Но, думаю, тот факт, что ваш подзащитный уничтожил эмбрион Товуэллов, суд все же признает.
– Возможно, возможно, – в тон сержанту проговорил мастер Роад. – Ну и что? Это все равно ничем моему клиенту не грозит по той причине, что я уже вам привел: это не уголовное преступление, а административная ответственность уже наступила.
– И снова вы ошибаетесь, – сказал сержант. – Я полагаю, лорд Товуэлл захочет вчинить гражданский иск вашему подзащитному за уничтожение его... э... имущества. Простите за не слишком корректный термин. Он может потребовать с него возмещение материального и морального ущерба.
– Лорд Товуэлл не сможет вчинить иск моему клиенту, поскольку между ними не было прямых договорных отношений, – возразил адвокат. – Максимум, он сможет вчинить такой иск Главной лаборатории. Допускаю, что он выиграет, хотя, конечно, надо посмотреть, что именно было прописано в договоре между Лабораторией и лордом Товуэллом.
– Пусть так, не буду спорить, но это ничего не меняет по существу, – сказал сержант. – Это лишь несколько усложняет схему. Главная Лаборатория, проиграв дело, сможет подать в суд на вашего подзащитного, переложив на него свои убытки. Говоря о том, что он уже понес административную ответственность, вы забываете, что господин Лайсо был уволен всего лишь за халатность, а вовсе не за предумышленное уничтожение эмбриона. Такой формулировки при его увольнении и быть не могло, тогда еще никто не знал, что за свою «халатность» ваш клиент получил деньги. Как минимум, ваш подзащитный потеряет значительную сумму, вам не кажется?
Лайсо стал бледнее капрала де Трие.
– Это – только в том случае, если вы докажете, что мой подзащитный уничтожил эмбрион, – напомнил адвокат. – А как я уже сказал, у вас есть только косвенные доказательства этого: запись разговора, запись в журнале, личное дело. Этого мало.
– Еще у нас будет чек, – напомнил сержант Уиллис. – Кстати говоря, господин Лайсо, вы заплатили налоги с этого дохода? Отчего-то мне кажется, что нет.
Лайсо, как бы это невероятно ни звучало, стал еще бледнее, чем был.
– Как вы знаете, это грозит вашему клиенту конфискацией утаенного дохода, – заметил сержант.
– Есть еще один момент, – заявила Вэнди, снова появляясь из-за своей ширмы. – Репутация. Одно дело – случайно испортить работу, которую тебе доверили, другое – умышленно. Думаю, с тобой, Корней, после этого никто никаких дел иметь не захочет.
– А кто захочет иметь с тобой дело, предательница? – зашипел на алхимичку Лайсо. – Это было очень, очень подло с твоей стороны! Явиться ко мне под видом обычной покупательницы и воспользоваться моим доверием! Это… это… возмутительно и неэтично!
– Неэтично? Что неэтичного в том, чтобы поймать за руку того, кто предал интересы всех алхимиков ради своей сиюминутной выгоды? Из-за таких, как ты, люди нам на улице в спину плюют! Конечно, может быть, мой поступок особого восторга у других алхимиков и не вызовет, но я переживу, не сомневайся. Впрочем, я думаю, никто меня особо осуждать не станет. А вот ты – что с тобой будет?
– Давайте не будем ссориться. – Мастер Роад сориентировался в ситуации и предупредил попытку Лайсо ответить алхимичке. – Это ни к чему, кроме попорченных нервов, не приведет. Чего вы хотите сержант? Неужели вам так хочется видеть моего клиента униженным, разоренным и подвергаемым осуждению со стороны коллег?
– Нет, конечно, хотя то, что ваш клиент сделал – отвратительно, – сказал сержант. – Но вы правы, нам нужно не это. Скажу больше: ваш клиент нас почти не интересует. В отличие от его нанимателя. Дело в том, что тот эльф, имя которого я умышленно не называю, чтобы нас не обвинили в попытке надавить на свидетеля с целью заставить оговорить того, кого мы подозреваем, не остановился на уничтожении эмбриона. Он продолжил свой преступный путь, украв мощнейший артефакт ради того, чтобы помешать Товуэллам обзавестись наследником. Я готов предложить вашему клиенту сделку: он дает показания на своего заказчика, а мы привлекаем его исключительно в качестве свидетеля, не выдвигая обвинений в сокрытии дохода и соучастии. Если повезет, то никто и не узнает о том, что ваш подзащитный поступился высокими принципами алхимиков; во всяком случае, мы не станем акцентировать на этом чье-либо внимание.
– Вообще-то, вы еще ничего не доказали, – напомнил мастер Роад. – и, откровенно сказать, ваше предложение отдает шантажом. Впрочем, я рекомендую моему клиенту хорошенько подумать над ним. Быть может, оно его заинтересует.
– Это ни в коем случае не шантаж, – сказал сержант адвокату. – Это – сделка с правосудием, вполне предусмотренная имперским и городским законодательством. По сути, эта сделка выгодна нам всем, разве нет? Впрочем, господин Лайсо может отказаться от нее, если считает, что ни в чем не виноват.
– Между прочим, для профессора Штейна тех фактов, что мы нарыли, будет вполне достаточно. Ему не нужен суд, чтобы сделать вывод о твоей виновности, Корней. Могу представить себе, как он отреагирует, если вдруг кто-то расскажет ему о том, как ты открыл свое дело. Он и так за малейшую провинность человека готов с грязью смешать, а уж за такое… Так ведь можно и клиентов всех потерять, и поставщиков, и работников. Нет-нет, господин адвокат, это не угроза, ни в коем случае. Просто мысли вслух насчет того, что может случиться с вашим подзащитным, если он откажется сотрудничать со следствием.
По виду Лайсо можно было предположить, что он сейчас кинется на алхимичку. Если раньше он был бледен, то теперь его лицо налилось кровью, он начал приподниматься на своем стуле, его кулаки сжались. Илис, который во время всей этой сцены молча сидел на диване, почти не шевелясь, напрягся и подался чуть вперед. Эрик, не отрываясь от протокола, левой рукой подвинул к себе жезл-накопитель, лежащий на краю его стола.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});