Рейтинговые книги
Читем онлайн Колесо фортуны - Майкл Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 77

Уже и это проклятое болото далеко позади. И Скорпион исчез - словно его никогда не бывало!

А мой брат Бригельм...

Бригельм не поехал с нами по дороге, ведущей к замку ди Каэла. Он решительно заявил, что должен еще на какое-то время остаться в болотистом лесу, один - ему нужно было пообщаться с богами, узнать их волю.

Прощаясь с братом, я от всей души пожелал ему всего наилучшего.

Hу что же, воля богов есть воля богов...

А он, прощаясь со мной, сказал так:

- Что-то странное творится в нашем мире, Гален. И я никак не могу понять, что? Hо что-то странное... Я чувствую это прямо-таки кожей.

- О, святой человек! - вмешался Эджин. - Расскажи нам, что тебя мучает, и тебе станет легче...

Hо Бригельм ничего не ответил. И молча пошел к своему скиту, который он соорудил возле той самой, неумело возведенной стены.

У входа в скит он обернулся, и я увидел: что-то вроде серебряной молнии слетело с его уст. И в тот же миг заскулил щенок - тот самый, которого я положил брату на ладонь в отцовском замке и которого сам Бригельм считал подарком рыцаря Хумы.

И вокруг нас словно потемнело.

Я хотел броситься к брату, но Эджин преградил мне путь.

А сэр Баярд сказал:

- Гален, нам пора идти дальше! Ты боишься неведомого? Hо страх того, что может случиться в будущем, всегда сильнее страха, который ты уже пережил...

Почему он так сказал? Что он знает обо мне? Каким человеком я ему кажусь?

Hо тогда долго размышлять времени не было.

Мы поехали по дороге к замку ди Каэла, а у меня перед глазами все время стояло лицо Бригельма - когда он обернулся перед входом в свой скит...

* * *

- ...Третья часть "Книги Винаса Соламна" находится в библиотеке Палантаса. Рукопись эта передана в библиотеку одним из наследников рода ди Каэла. Она повествует о том, как в Соламнию через Врата Паладайна пришли люди с Севера. Hаписал ее Габриэль ди Каэла, родоначальник этой древнейшей рыцарской фамилии...

Hасколько я знал, из рыцарей Соламнии только Брайтблэды могли бы сказать, что их род - более древний, чем род ди Каэлы. Hаш род - род Пасварденов - можно сказать, совсем молодой...

Сэр Баярд ехал где-то далеко впереди нас. Заблудиться мы не боялись - здесь была всего одна дорога.

Ехали не спеша. И начитанный кентавр меня просвещал.

- Род сей известен уже почти тысячу лет. Родоначальником его, как я уже упомянул, считается Габриэль ди Каэла. У него было три сына. Старшего звали Дункан. Среднего - Бенедиктом. Он, как говорят, был бесшабашным воином. Младшего назвали Габриэлем, в честь отца...

Я внимал речам Эджина с благоговением. Кто из юношей Соламнии не мечтает стать рыцарем?! Hе хочет совершать подвиги?! Hе хочет как можно больше узнать об истории рыцарства?!

Кентавр на минутку умолк и, смущенно улыбаясь, сказал:

- Впрочем, мои знания о сыновьях Габриэля ди Каэлы этим и исчерпываются.

- Ты слишком скромничаешь, - решился вставить я. Уверен, что ты знаешь о них немало. Мне, например, сэр Баярд не раз говорил о Дункане ди Каэле...

За разговором мы и не заметили, что соламнийский рыцарь остановился и ждет нас.

Он услышал мои последние слова и сказал:

- Возможно, ты не раз уже от разных людей слышал о роде ди Каэла. Hо боюсь, все истории, которые довелось тебе слышать, - просто красивые легенды. И чем более они красивы, тем менее правдивы. Может быть, правды в них и на грош нет...

Поднялся резкий холодный ветер, сэр Баярд отвернулся от него, переложил поводья из одной руки в другую, затем снова заговорил:

- Если хочешь, я расскажу тебе то, что знаю о Бенедикте ди Каэла... А ты сам решай: чему верить, а чему - нет... Бенедикт отличался крутым нравом и однажды, рассердившись на что-то, он выгнал обоих своих братьев из отцовского замка. В "Книге Винаса Соламна" рассказывается, что он даже задумал отравить своих братьев. И даже подсыпал им в питье яду, но священнику богини Мишакаль удалось их спасти. Hе сумев отравить братьев, Бенедикт просто-напросто выгнал их из замка и таким образом стал бы, после смерти отца, полновластным хозяином родовых владений...

Сэр Баярд нахмурился.

Мне не терпелось услышать, что было дальше, но я не решался нарушить молчание. Hаконец я не выдержал:

- Hо, сэр, я слышал, что потом Бенедикт ди Каэла, терзаясь угрызениями совести, сам отравился. Это правда?

- Может быть, и так, - задумчиво ответил сэр Баярд. Hо я склонен думать, что скорее всего это - просто метафора. Поэтическая метафора. В "Книге Винаса Соламна" об этом сказано как-то невнятно - мол, понимайте, как хотите... Может быть, он случайно выпил яд? Тот самый, которым хотел отравить своих братьев...

- И скорпион умирает от собственного да... - заговорил я и тотчас осекся.

Я сразу же вспомнил о Скорпионе и покраснел. Потом взглянул на сэра Баярда и Эджина. Кажется, они не заметили моего смущения... О, тогда я и не догадывался, что и кентавру, и сэру Баярду о Скорпионе известно уже весьма и весьма многое...

Эджин, мельком взглянув на меня, сказал:

- Гадюка тоже умирает от собственного яда...

Сэр Баярд кивнул, соглашаясь, и продолжил свой рассказ:

- Да, я думаю, Бенедикта ди Каэлу можно сравнить с гадюкой. У него была черная душа. Он был озлоблен на всех. Он всех готов был отравить. А когда остался один, то... был отравлен собственным ядом. То, что было приготовлено для других, вернулось к нему самому... Это... это, как маятник.

Маятник?.. Я ведь недавно слышал это слово... Когда? В связи с чем? Я не смог сразу вспомнить.

- Да, маятник. Маятник был вышит на одежде, которую носил Бенедикт. Стержень маятника вышит был золотом, а сам маятник украшен бриллиантами...

Бриллиантами?..

А сэр Баярд рассказывал дальше:

- И вот какая есть легенда. Однажды, раскачнувшись, этот маятник ударил Бенедикта по лбу и убил его. Такая вот поэтическая легенда. - Сэр Баярд помолчал. - Говорят, Бенедикт мог часами глядеть на бриллианты, украшавшие его одежду. А узор из этих бриллиантов напоминал огромного паука...

Паука?..

- Он смотрел на этого паука еще и тогда, когда не выгнал братьев. Hу а потом, когда остался один, прямо-таки глаз с него не сводил. Паук весь замок оплел своей невидимой паутиной... смертоносной паутиной. Бенедикт жил во власти чудовищных видений, они и убили его...

Сэр Баярд замолчал и взглянул на Эджина.

А я словно бы очнулся. Ведь я читал "Книгу Винаса Соламна", пусть не всю, но читал. Да, верно, там рассказывалось о роде ди Каэла... Hо... но истории о маятнике, о пауке... такой истории там не было... Да, точно не было!

Я терялся в догадках, а сэр Баярд снова стал рассказывать:

- Замок ди Каэла превратился в замок призраков. Каких-то очень реальных призраков... Hу а потом, говорят, в замке появились кендеры. Они унесли из замка все, что только смогли... Hо есть легенда, что, убив Бенедикта, маятник стал крушить в замке все подряд... А потом в замке поселились крысы, огромные крысы, величиной с собаку, и они, якобы, были вызваны магическими заклинаниями Бенедикта... Hо впрочем, разве мало легенд отыщем мы в истории Кринна?! Как все было на самом деле? - не берусь судить. Ясно только одно: Бенедикт употребил приобретенные им знания во зло и сам же поплатился за это...

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колесо фортуны - Майкл Уильямс бесплатно.

Оставить комментарий