Рейтинговые книги
Читем онлайн Добрые феечки Нью-Йорка - Мартин Миллар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43

— Я думаю, ирландские общины должны быть где-нибудь в Бруклине или Бронксе, — предположила Окарко.

— Может быть. У меня не было времени исследовать другие страны. Но это не имеет значения. Я написала своему клану, чтобы они приплыли за нами по морю.

Браннок был совершенно сбит с толку:

— Что-что ты сделала?

На полянке, обычно совершенно безлюдной, появилась молодая парочка, решившая уединиться с двумя бутылками пива и пиццей с анчоусами, поэтому феечкам пришлось убираться в кусты.

— Написала письмо. Послала по почте, и через несколько дней они уже приедут.

У Браннока от смеха задрожали крылышки.

— В жизни не слыхал такой глупости! Каким образом твое письмо попадет по назначению? Письма для фей по людской почте не ходят!

Мейв возмутилась.

— Может, в Англии и не ходят, а в Ирландии — еще как. Ирландцы почитают своих фей. Я написала на конверте: «Феям О'Брайен, чуть к югу от Гриан-Маха, Бруг-на-Бойнне». Вот увидишь, отлично дойдет.

Раздраженный очередной глупостью Мейв, Браннок удалился с Окарко на вершину дерева, чтобы для разнообразия предаться любви там, а не в кустах.

Он слышал от белки, которой рассказывал воробей, которому сказала чайка, которой сообщил альбатрос, что корнуоллские войска готовы выступать, поэтому все оставшееся время Браннок посвящал любви. А что еще оставалось делать?

— А мы им нужны, этим англичанам? — спрашивала в Гарлеме Аба. — Или они оставят нас в покое, как только поймают Тюльпанку и Лепестка?

— Сомневаюсь я, что они оставят нас в покое, — отвечала Окейли. — Когда империалисты приходят в страну, они остаются навсегда.

К вывеске оружейного магазина проворно подлетел Чезаре.

— Хизер, у меня для тебя подарочек.

Он протянул ей флягу виски и целый мешок волшебных грибов.

— А мак?

— Мак? Отдал одному китайцу вот за это. Тот познакомился с какой-то девушкой и просил цветок для нее. Я подумал, что тебе больше понравятся виски с грибами…

Хизер застонала и закрыла лицо крыльями. Мораг столкнула Чезаре с вывески и, негодуя, полетела домой.

Динни был страшно раздражен. Его должны были выселить, а Хизер наотрез отказалась помочь, заявив, что не собирается снабжать деньгами того, кто предает свой клан.

У Динни оставалось только девять долларов, и он сделал единственное возможное в сложившейся ситуации: пошел за пивом.

— Керри, все не так плохо. Думаю, в ближайшее время какой-то китаец принесет мне мак. Похоже, я ему так понравилась, что он готов сделать для меня все что угодно.

Это обрадовало Керри — все же остальное радовало не сильно. До конкурса оставалось всего несколько дней, а ей становилось хуже, и готовиться Керри не могла. Внутри все болело, в калоприемник непрерывно текла полупереваренная жижа.

Мораг очень хотелось спросить Керри, как та относится к Динни, но ввиду ее плохого состояния делать этого не стала.

Как-то раз у нее с Маклаудами состоялся на эту тему крайне неприятный разговор.

— Кому бы из вас эта скрипка ни принадлежала, ни одна из вас не является первой скрипкой Шотландии, — заявила Айлса. — Всем известно, что самая лучшая молодая скрипачка в Шотландии — это малютка Мэгги Макгоуэн. Она, безусловно, победила бы на конкурсе, если бы за неделю до него не свалилась с корью.

— Малютка Мэгги Макгоуэн? — Такое предположение просто вывело Мораг из себя. — Это просто мелкая чихвостка, вечно на всех наговаривает и подбивается к учительнице музыки!

— Так или иначе, она — лучшая скрипачка.

Это лишний раз подтвердило, какие недалекие существа Маклауды. Малютка Мэгги Макгоуэн, это ж надо!

Керри, несмотря на плохое самочувствие, надела новый жилет, отделанный осколками зеркал, и вышла из дома, сказав, что ей хочется подышать свежим воздухом.

Мораг, известная своими экстрасенсорными способностями, неслышно последовала за ней.

ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ

Элис встретила Элрика у подножия разрушенной башни. Он ходил искать какой-нибудь потайной лаз.

— Ну?

Элрик покачал головой:

— Нигде не могу найти трехцветковый мак.

Элис гневно замахала на него крылышками.

— Ты же должен был искать выход! Мое заклятье продержится не больше часа!

— Точно, — ответил Элрик, — выход. Я и забыл. Дай-ка подумать.

Хизер и Мораг сидели на ограде скверика на 14-й улице и обсуждали, как все плохо. Среди феечек такое времяпрепровождение стало очень популярным.

На тротуаре рядком выстроились четыре юных проститутки.

— Всего двадцать долларов, — говорили они проходящим мужчинам. — Я долго с тобой пробуду. Всего двадцать долларов.

Похоже, бизнес шел плохо, и проститутки, угрюмо ссутулившись, подпирали ограду сквера.

С какой стороны не взгляни, отношения между Динни и Керри развивались трагически. Проследовав за Керри через дорогу, Мораг застала Динни на полу голым в объятиях продавщицы из магазина здорового питания. Керри это совсем не обрадовало, и теперь она печально играла на гитаре, развалившись на подушках.

В ответ на упреки возмущенной Хизер Динни заявил, что это было ошибкой, что он по-прежнему любит Керри, но феечка, отпустив парочку колких замечаний по поводу его предполагаемых сексуальных успехов и того, как непривлекательно он выглядит в ду́ше, собрала вещи и ушла от него навсегда.

— Не для того я тратила время и делала тебя привлекательным для Керри, чтобы ты пошел и трахнул первую встречную, проявившую к тебе хоть какой-то интерес.

Через некоторое время появился китаец Шай Цзюй — он нес подарок для Мораг.

— Ну наконец-то, — Мораг толкнула Керри в бок. — Мак.

Шай Цзюй вытащил флягу виски и мешок грибов. Когда же Мораг, совсем не обрадовавшись подарку, спросила его о маке, тот принялся горячо защищаться, утверждая, что упустил мак не по своей вине. По дороге на него напали четверо итальянцев под предводительством Чезаре. Родные Шай Цзюя уже привязывали к поясам мечи.

— Мы развязали еще одну расовую войну, — со стоном проговорила Мораг.

— Одной войной больше, одной меньше, — ответила Хизер.

— Замечательно, — сердито сказала Керри. — Вам бы только резвиться. А на меня — наплевать.

И Хизер, и Мораг одновременно подумали, что они не виноваты, если их чары заставляют других идти на преступления, лишь бы добыть подарки для них двоих, но Керри они этого говорить не стали.

Позднее тем же вечером Мэйри, которая, по мнению Хизер и Мораг, слишком уж ясно все видела, предсказала скорое прибытие в Нью-Йорк огромной армии вражеских корнуоллских фей.

— Небось, за Лепестком и Тюльпанкой, — сказала Хизер, разглядывая проституток.

— Интересно, куда они подевались? Мы не видели их с тех самых пор, как ты всех нас разлучила.

Тюльпанка и Лепесток выехали на 14-ю улицу на «бьюике» 38-го года выпуска.

— Наконец-то мы вас нашли! — закричали они, подлетая к ограде скверика.

Джонни Тандерс был готов сдаться. Он обыскал весь Нью-Йорк и нигде не нашел следов «Гибсона» с тигровой отделкой 58-го года выпуска. Однако его почему-то все время тянуло на Восточную 4-ю улицу. Что-то было в ней такое, что-то отдаленно знакомое… Хорошенько сосредоточившись, Джонни почти ощущал присутствие гитары.

— А подходит ли эта музыка для двора Тезея, Царя Афинского? — спросил какой-то актер.

Кэл посмотрел на свою гитару.

— Конечно, — ответил он. — А что?

Он отметал любые возражения. До премьеры «Сна в летнюю ночь» оставалось всего три дня, а Титания еще не оправилась от шока, и у него совершенно не было настроения выслушивать замечания насчет музыки к спектаклю.

Лепесток никак не мог привыкнуть к новому внешнему виду Мораг. Ничего подобного он не видал со времен последнего фестиваля в Гластонбери, и даже там молодые и «олдовые» хипы не выглядели так ярко. Хизер, проведя всего один день с Керри, не сильно уступала подруге, и теперь при каждом движении на подоле ее килта весело позвякивали бубенчики.

Далеко не сразу четверым феечкам удалось восстановить полную картину событий, но когда они, наконец, более-менее разобрались в ситуации, Тюльпанка и Лепесток заметили, что если английская армия собирается пересечь океан, то нью-йоркским феям следует позабыть о ссорах и отражать нападение всем вместе.

— Иначе пиши пропало. Нам известно о вашей уличной драке. Браннок, Окарко и Окейли — вне себя. И тем не менее, мы хотим встретиться с итальянцами и китайцами и попробовать уладить ситуацию.

— Это будет трудно, — хором проговорили Хизер и Мораг. — Постарайтесь избегать личных отношений.

Элис больше не могла удерживать мистифицирующее заклятие. Замок был теперь совершенно незащищен. Почуяв это, псы наемников завыли. Двадцать пять мятежников печально сгрудились под замком, в пещере, которую люди прозвали «Мерлиновой». Заговорщиков, одетых в лохмотья, одолевал голод.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 43
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Добрые феечки Нью-Йорка - Мартин Миллар бесплатно.
Похожие на Добрые феечки Нью-Йорка - Мартин Миллар книги

Оставить комментарий