Когда девушка села, ее отец открыл глаза. Уже несколько дней он не брился, поэтому его щеки были покрыты жесткой серебристой щетиной.
В тишине палаты дыхание негромко вырывалось из его груди. Глаза больного медленно сфокусировались на девушке:
– Это ты?
– Да, это я, папа, – ответила мисс Блэк, протянув руку и включив лампу, стоявшую на тумбочке возле кровати. Она повернула ее так, чтобы свет падал прямо на лицо старика. – Как ты себя чувствуешь?
– Грудь болит, – ответил ее отец, закашлявшись; его кашель напоминал короткий лай. Казалось, что разговор уже утомил его, и он откинулся на подушки.
– Врачи говорят, что у тебя воспаление легких, – заметила девушка.
– Со мною все будет в порядке, – сказал Джим, слегка приподняв руку, а затем вновь опустив ее на кровать; пальцами он сжимал простыню. – Как там дома?
– Все хорошо, – эхом отозвалась девушка, боясь признаться, что она не была дома с того момента, как нашла его бродящим по снегу. – Ты говорил о Джанет, – мягко произнесла она, кладя свою руку поверх руки отца и наклоняясь к кровати.
– Что? – Глаза пациента нашли ее взгляд.
– Ты говорил о Джанет, – повторила его дочь.
Теперь Джим Блэк смотрел прямо перед собой и чуть вверх, туда, где стена соединялась с потолком. Он пробормотал что-то, чего Люси не смогла разобрать.
– Я знаю, что она была твоим информатором, папа, – бросилась она как в омут с головой, ерзая на стуле и наклоняясь еще ближе к нему.
Старик беззвучно кивнул. Его пальцы нашли ее руку и легонько сжали ее.
– Ты хочешь ее увидеть? – спросила сержант.
Какой-то всхлип сотряс тело больного, и он покачал головой. Люси опять не смогла разобрать слова, которые он с трудом выдохнул.
– Что ты сказал, папочка? – мягко спросила она.
– Простила меня? – с трудом выговорил Джим.
Девушка отпустила его руку и слегка откинулась на стуле.
– Она меня простила? – выговорил мужчина с трудом.
– Кто должен тебя простить? Мама?
– Джанет, – покачал он головой.
– Простила ли тебя Джанет?
Старик кивнул, опять взяв руку дочери в свою.
– За что она должна простить тебя?
Блэк посмотрел на дочь ярко блестевшими глазами и сделал несколько глубоких вздохов, а потом закрыл глаза. Старик что-то беспрерывно бормотал себе под нос, но с Люси говорить больше не стал. Наконец она встала, наклонилась и поцеловала отца в лоб, который оказался сухим и теплым, хотя его дыхание пахло болезнью.
Глава 34
Люси мчалась домой на полной скорости, чтобы принять душ и не опоздать на брифинг в 7.30 утра. Она забыла включить отопление в доме, поэтому переодеваться ей пришлось очень быстро. Наскоро позавтракав, девушка отправилась на работу.
Тепло внутри машины заставило ее расслабиться, и она с трудом спустилась вниз по дороге, окруженной черной стеной леса.
Хотя дороги уже очистили от выпавшего снега и снегопад полностью прекратился, на асфальте кое-где еще был виден лед, и сержант Блэк почувствовала, как ее слегка занесло, когда она поворачивала за угол. Девушка приоткрыла окно, надеясь, что холодный воздух не даст ей окончательно заснуть.
Транспорта на дорогах было немного – в основном запоздавшие гуляки; утренний час пик еще не начинался.
Люси наслаждалась тишиной. За последние несколько дней у нее было мало времени только для себя, хотя она часто оставалась одна. Тишина хорошо подходила к ее нынешнему настроению. Огни доков отражались от реки. Лед, который недавно появился вокруг опор Крейгавон-бридж, стал толще и соединился по всей ширине реки, от одного берега до другого. Посмотрев вниз по реке, Люси различила скелет нового пешеходного моста, который после открытия должен был символически соединить восточный и западный берега. Предметы, отражавшиеся в воде, были неподвижны, а сама река – спокойна и прекрасна. На вид она совершенно не соответствовала своей репутации одной из самых смертоносных рек Европы – ибо по количеству самоубийств превосходила все остальные реки Ирландии.
База, напротив, была полна лихорадочной активности. Два серьезных прорыва в расследовании дела о похищении Кейт Маклафлин за последние двадцать четыре часа заставили всех рано появиться на работе. Дежурный сержант купался в позитиве, а в воздухе висело ощущение, что в течение сегодняшнего дня расследование будет завершено.
Хорошо отдохнувший Билл Трэверс вошел в конференц-зал Отдела криминальных расследований. Сегодня он был одет в тот же темно-синий костюм, что и на прошедшей пресс-конференции, с ярко-зеленым галстуком; чувствовалась его уверенность, что еще одна пресс-конференция, победная, не за горами. Тони Кларк, который шел вслед за суперинтендантом, напротив, выглядел усталым.
Том Флеминг сидел на скамейке у задней стены зала, старательно избегая взглядов сотрудников Отдела криминальных расследований, которые отвечали ему взаимностью.
Когда Люси вошла, он поприветствовал ее поднятой кружкой с кофе. Недалеко от него сидела Тара, еще одна работавшая в отделе женщина в звании сержанта. Она кивнула мисс Блэк и подвинулась, освобождая ей место на скамейке.
Разрываясь между ними двумя, Люси кивнула Таре, показывая, что она сядет рядом с ней, но сначала подошла к своему начальнику и заговорила с ним.
– Присаживайся, – предложил Том, подвигаясь и похлопывая по скамейке рядом с собой. – Видно, что ты не послушалась моего совета хорошо отдохнуть. Я принес тебе кофе.
С благодарностью взяв кружку из рук инспектора, девушка быстро взглянула на Тару, надеясь, что та ее поймет. Подруга улыбнулась Люси в ответ и уселась посвободнее.
Подняв руку, Трэверс потребовал тишины. Кларк встретился взглядом с Блэк и слегка смущенно улыбнулся. Наконец старший суперинтендант начал свою речь:
– Всем доброе утро. Рад видеть так много хорошо отдохнувших физиономий после всех волнующих событий прошедшей ночи.
Несколько трудоголиков оглянулись вокруг. Их налитые кровью глаза показывали, что в эту ночь они действительно работали очень много.
– Наши эксперты-криминалисты всю ночь трудились в доме Питера Кента. Они подтвердили, что Кейт Маклафлин прятали в подвале этого дома, а также в сарае, который находится в карьере глубоко в Прехенских лесах. Я попросил офицера Кларка рассказать нам о том, что им удалось обнаружить.
Тони вышел вперед и начал говорить. Из-за шума толпы, находившейся в зале, его почти не было слышно. С задних рядов раздавались жалобы, и ему пришлось почти кричать, чтобы его услышали во всех частях помещения.
– Вчера мы обследовали два места, – пришлось повторить ему то, с чего он начал. – По нашему мнению, Кейт находилась в обоих. Я уверен, что ее удерживали в подвале дома на старой Страбан-роуд. Также я уверен, что дочь Питера Кента, Элис, помогла ей сбежать оттуда. Рядом с кроватью, к которой была привязана Кейт, мы нашли нож. Его использовали, чтобы перерезать путы. На ноже мы нашли отпечатки Элис. Кроме того, двери угольного сарая были открыты. На них мы тоже нашли отпечатки пальцев Элис. Я думаю, что, открыв эти двери и увидев, что внутри находится Кейт, Элис помогла ей освободиться. Думаю, что она отвела Кейт в сарай в карьере, который мы обследовали вчера днем. Там, на замке, мы тоже обнаружили отпечатки Элис Кент. Нам кажется, что девочка освободила Кейт и отвела ее в сарай, чтобы понадежнее спрятать. – Кларк нашел глазами Люси. – Кейт, по всей видимости, провела в сарае некоторое время, потому что мы обнаружили консервные банки с едой, на которых были отпечатки ее пальцев. Она попыталась проделать себе выход из сарая: это стало ясно, когда мы изучили нож со сломанным лезвием и отверстие, которое было вырезано в металлической задней стенке сарая. Не исключено, что когда-то сарай использовался как мастерская по изготовлению бомб. Мы нашли там следы, которые указывают на связь со взрывом доков в девяностых, во время которого погибла мать Кейт.
Сидящие внимательно слушали криминалиста, а некоторые даже делали заметки.
– Спасибо, офицер Кларк, – вновь взял слово Трэверс. – Как все вы заметили, экспертам удалось обнаружить целую кучу улик и фактов, которые позволяют нам с новыми силами взяться за расследование. В двух местах, о которых говорил офицер, экспертам также удалось найти две золотые подвески, которые, как мы полагаем, принадлежат Кейт. Третья подвеска была передана нам гражданским лицом, которое вышло на связь с сержантом Блэк из ОЗУЛ.
Несколько голов повернулись к Люси. Флеминг пихнул ее в бок и иронично поднял брови.
– Ну и что же это все означает, сэр? – спросил молодой сержант, сидевший впереди.
– По нашему мнению, Кент и Куин похитили Кейт Маклафлин и прятали ее в доме Кента. Через день после похищения бывшая жена Кента, уезжавшая на каникулы, подбросила ему их дочку Элис. Она-то и помогла Кейт бежать, как вам уже рассказал офицер Кларк. Мы можем только предположить, что когда появились подельники Кента, чтобы забрать девочку, и поняли, что она исчезла, они решили, что ее отпустил сам Кент. Так как Элис нашли в лесу в пижаме, можно предположить, что он ничего не сказал своим подельникам о дочери, поэтому всю вину они свалили на мужчину. Есть свидетельства того, что его пытали с помощью молотка-гвоздодера. По-видимому, подельники хотели узнать, что произошло с Кейт. Тот факт, что Элис все еще жива, говорит о том, что мужчина не выдал дочь, потому что в противном случае девочку использовали бы для того, чтобы заставить его говорить. Кровь, которая была найдена на одежде Элис, говорит о том, что девочка была где-то рядом, когда умер ее отец, но убийцы не смогли ее обнаружить.