Рейтинговые книги
Читем онлайн Амулет для ведьмы - Дарья Орехова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 125

— Неужели из ваших тоже никто не знает?

— Мы не люди, нам не нужны знания, все, что нам нужно, мы можем.

— Ладно, что-нибудь придумаю, — Сэлли вскарабкалась на удачно подвернувшийся пенек, ждать у моря погоды.

— Что ты собираешься делать? — карлик тоже устроился рядом на зеленой, не смотря ни на что, траве.

— Мне необходимо переправить своих сюда. Буду думать как.

— Ты такая сильная ведьма, что можешь сделать это сама?

— Нет, я ведьма в отчаянии.

— Хочешь, я отведу тебя в наше магическое общество? — предложил карлик.

— Магическое общество? — Сэлли было вскочила с места, но пришлось плюхнуться обратно, так как Ви продолжал флегматично сидеть.

— Оно небольшое. Местный градоправитель Эгван, да начальник стражи Ивар. Есть даже магическая книга, в ней некоторые страницы сохранились почти полностью.

— Для духа ты поразительно осведомлен.

— Я являюсь лишь проводником информации, — ответил Ви спокойно.

Сэлли вошла в здание правления, по крайней мере, так было написано над входом. Внутри же базировался настоящий базар. При ближайшем рассмотрении оказалось, что базарный шум производился всего двумя тетками, постепенно продвигающимися к выходу, чтобы решить между собой свое дело уже самостоятельно и подальше от закона. Пройдя просторный коридорчик, Сэлли остановилась около стола, украшенного длинноносым мужчиной, вооруженным пером, книгой и оплывшей физиономией.

— По какому делу? — выплюнул он угрюмо, не отрываясь от созерцания своих обязанностей.

— По важному, — кокетливо произнесла она, дабы зачем-то разнообразить его будни.

— Да ну, — в том же тоне переспросил он, подобрав лицо.

— Клянусь, — Сэлли решила добавить что-нибудь конкретное. — Обсудить поставки.

— Ну, проходите, — лицо опустилось обратно под душераздирающий скрип пера. Широким шагом девушка прошла мимо стоящего у дверей с отсутствующим видом стражника.

Скрипнув дверями, она очутилась в небольшом зале, в котором не трудно было заметить еще один на этот раз очень большой стол, заваленный бумагами. По бокам каждого пришедшего к нему провожали разнообразные статуи в человеческий рост. За столом сидел по виду очень занятой мужчина — по всей видимости, градоправитель в своих градоправительских делах.

— Изложите ваше дело, только кратко, — бросил он, не поднимая глаз.

— Я пришла обсудить поставки людей и другой живности по дороге Ветра, — заявила Сэлли. Градоначальник на секундочку задумался, по инерции обернувшись к стеллажу с бумагами, потом до него дошло, что это информацию он ни в одной папке не найдет, так что он вернулся в прежнее положение, окатив просительницу удивленным взглядом.

— Э, — сказал он глубокомысленно, разглядев сноп рыжих кудрей в синем плаще, на который удобно облокотился карлик в костюме из сугубо природных не переработанных материалов.

— Тут ходят слухи, что вы на досуге магией балуетесь, — прикончила его девушка. Градоначальник поперхнулся мыслями и вскочил. — Было бы замечательно, если они справедливы, мне позарез нужен хороший маг.

— Неужели ходят слухи, что я хороший маг? — поразился начальник.

— Размечтался! — бросил карлик иронично.

— Вы вообще кто? — изумился Эгван.

— Ну, это вопрос сложный, можно сказать философский… — начала девушка. Но Ви ее перебил.

— Она — ведьма, а я — дух. — Градоначальник тихо осел в кресло, не смея поверить, что в его захолустье наконец-то что-то произойдет.

— Ей, он шутит, — Сэлли испугалась, что единственный в округе какой-никакой маг намерился покинуть бренную плоть прямо сейчас.

— О, надеюсь нет, — тихо промычал начальник и взял себя в руки. — Так вы интересуетесь дорогой ветра, чтобы перевозить… рабов?

— Не совсем, но они могут ими стать, если их срочно не перебросить сюда. Вы сможете нам помочь?

— Боюсь, что нет, вся информация была утеряна и мы как не старались не смогли ничего восстановить. Мы думали, что какие-то записи могли остаться у старого магистра Кенги, ныне покойного, но он очень ревностно охраняет свои секреты. О, простите, присаживайтесь, я расскажу вам все, что знаю. Приятно после стольких лет пообщаться с коллегой.

— Чем вообще занимается ваше…общество, если не секрет, — полюбопытствовала Сэлли, присаживаясь на замечательный отделанный бархатом диванчик, с которого градоначальник только что смахнул ворох неизвестно чего.

— Да ничем особенно, к сожалению. В основном сбором информации, что осталась от давних времен. Я собрал небольшую коллекцию книг о запретных науках, но они в плохом состоянии. Что-то удалось переписать, через знакомых в библиотеках, вы знаете как сейчас с этим строго. Практики из нас никакие, даже не знаем с какой стороны к этому подойти. Да и в наших краях довольно скучно, ничего сверх естественного не происходит.

— А я? — обиделся Ви, — я вам что, не сверх естественный? — он даже умудрился пустить слезу.

— По правде говоря, я даже не знал о вашем существовании…

— Ах вот как, ну вы у меня еще узнаете, я вообще здесь жить останусь и не уйду пока вы меня как следует не изучите! — Ви демонстративно уселся прямо на стол, не помяв ни одной бумажки.

— А я пока летела, эльфов видела, совсем недалеко отсюда, — вдруг вспомнила Сэлли, не обращая внимание на это безобразие.

— И я ничего не знал… — промямлил начальник.

В зал бодро "вшагнул" страж и гаркнул так, что наверняка было слышно и на соседней улице:

— Господа демонологи!

— Ой-йо-ей, — подхватилась Сэлли с дивана, — эти господа не должны меня видеть!

— Ой, и меня! — схватился за голову Ви и кубарем скатился со стола, опять таки ни пылинки не потревожив.

— И меня тоже желательно, — пожал плечами Эгван. — Но что делать? Это приемный день и он еще не кончился, я не могу им отказать.

— Надо стать невидимыми, — Ви дернул Сэлли за полу плаща, призывая незамедлительно принять соответствующие меры. Девушка быстренько пролистала в уме свою книжечку, но этот трюк был в разделе "непознанное". Проваливаться сквозь землю она тоже не умела, так что, пометавшись по залу, пристроилась рядом с одной из статуй, выстроившихся вдоль стен. Ви застыл рядом. Градоправитель скептически осмотрел скульптурную группу "ведьма и карлик приветствуют Александра Освободителя" и нехотя кивнул стражу. Тот флегматично повернулся через плечо и, толкнув дверь, провозгласил:

— Демонолог первой степени храмовница Агния и демонолог пятой степени храмовник Дитер.

Сэлли прикусила язык, вспомнив свою степень, девятую недействительную. В детстве она часто загоняла Дитера на забор, а тут он ее, безусловно, обскакал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 125
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Амулет для ведьмы - Дарья Орехова бесплатно.

Оставить комментарий