Рейтинговые книги
Читем онлайн На краю бездны - Олег Бондарев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 79

Шелдон взирал на мертвого друга с невероятным равнодушием.

– Бросьте в выгребную яму, – проронил он презрительно и вышел.

* * *

Они шли вдоль берега.

Который уж день.

Они надеялись отыскать брошенные неведомыми путешественниками корабли, севшие на мель шхуны или огромные купеческие суда, экипаж которых пал под мечами ящеров или сгинул в лесу, съеденный здешними хищниками.

Но пока все было безрезультатно.

Джефри шагал молча, то и дело оглядываясь по сторонам. Штурман рассказывал Брейву древние легенды морей и истории великих путешествий, и Клевец с удовольствием их слушал. Гурб, подобно охотнику, большую часть времени проводил в молчании, лишь изредка губы его двигались – болотник молился.

Матросы проводили время в пустых беседах; они мечтали поскорее вернуться на сушу, к девушкам, вину; мечтали поскорее убраться из Центра; мечтали о мягких постелях постоялых дворов.

Мечтали…

Брейв тоже мечтал. Мечтал вернуться в Ваго.

Но чем дольше они шли, тем меньше ему верилось, что они смогут покинуть этот остров. Ни одной, самой захудалой, лодки. Ни даже обломков заблудившегося в море парусника.

Ничего.

Однако в один прекрасный вечер путешественники – удивительно! – все-таки обнаружили корабль.

Старая каравелла стояла на якоре в небольшой бухте. Паруса были спущены.

Матросы уже собирались броситься к яхте, распевая удалые морские песни и приплясывая на ходу, но Джефри остановил их. Удивленные, они уставились на охотника.

– Я пойду первым, – коротко объяснил он.

Матросы пожали плечами и расступились, пропуская Джефри вперед. Следом пошли Гурб и Брейв.

Охотник шел к судну уверенно – не крался и не прятался. Клевец и болотник, напротив, шли очень осторожно, поедая глазами мачты, нос, борт корабля. Они готовы были к любым неприятностям на этом странном острове.

Впрочем, охотник тоже был готов ко всему. Просто он держался уверенней и не боялся неприятностей, а предпочитал встречать их с палашом в руке.

Троица путешественников поднялась на борт. Джефри, не раздумывая, подошел к дыре в палубе, ведущей в трюм, и прыгнул вниз. Снизу послышался звон стали, грязная ругань и грохот чего-то тяжелого.

Брейв и Гурб бросились к дыре.

Внизу кипело сражение. Джефри схватился с ящером, вооруженным двуручным мечом, который в лапе твари казался всего лишь длинным кинжалом. Монстр и размахивал им так же, как кинжалом, – легко и быстро.

Похоже, в этот раз охотник столкнулся с соперником, если и не сильней его самого, то уж точно не уступающим ему в мастерстве боя.

Противники кружили по днищу трюма, ловко избегая мешков и ящиков, хаотично разбросанных повсюду. Джефри больше защищался, но делал это великолепно; он не давал ящеру ни единого шанса пробить его блоки, не попадался на ложных замахах и легко уходил из-под сокрушительных рубящих ударов.

Время будто замедлилось. Брейв и Гурб наблюдали за схваткой, затаив дыхание.

Наконец ящер стал уставать. Он уже не так легко поднимал меч, каждый новый удар был чуть медленней предыдущего. Рептилия все еще наседала, но видно было, что это не продлится долго.

Джефри продолжал «отсиживаться» в защите. Его движения были такими же резкими, как в первые мгновения боя; охотник словно не знал устали.

Брейв ждал, когда охотник наконец перейдет в наступление.

И вскоре дождался.

Еще один выпад ящера – казалось, он вложил в этот удар все оставшиеся силы, – и Джефри, уйдя в сторону, скользит палашом по боку твари. На его клинке осталась кровь, а раненая тварь взвыла и, резко развернувшись, бросилась на обидчика. Она из последних сил резала воздух своим клинком, но никак не доставала до охотника. В очередной раз пригнувшись под клинком, Джефри ударил в правую ногу.

Палаш перерубил кость, и ящер рухнул на доски, едва не подмяв охотника. Джефри взмахнул клинком и расколол череп рептилии.

После этого он сел на небольшой деревянный ящик и устало вздохнул. Потом вытащил чистую тряпицу и, как обычно, принялся вытирать ею клинок.

Брейв и Гурб спустились вниз и тоже уселись на ящики. Клевец рассматривал труп ящера и качал головой, болотник задумчиво смотрел на Джефри. Охотник почувствовал его взгляд и поднял голову:

– Что?

– Как ты узнал, что тут окажется ящер?

– Ты ведь помнишь, что у меня отличный слух? Так вот, едва мы поднялись на палубу, я услышал звуки шагов в трюме. Я бросился вниз, чтобы посмотреть, кто это, и едва не попал под его меч. Так что я не знал, что тут ящер – я знал, что тут кто-то есть.

– Понятно, – кивнул болотник и повернул голову к рептилии.

– Чего-то здоровый он слишком, – заметил Брейв.

Гурб согласно кивнул.

– Ну, может, это король ящеров? – ухмыльнулся Джефри.

– Может, и король, – на полном серьезе согласился Клевец. – Или хотя бы главарь их шайки, или чего у них там!

– С чего ты взял? – удивился болотник.

– А ты посмотри на него – в полтора раза больше тех, что в пещере и на берегу были. Да и сильней – даже не полуторным, а двуручным мечом как размахивал! Словно перышком!

– Это еще не повод считать его за главаря, – возразил Гурб.

– Ладно, что вы заладили «главарь – не главарь», – поморщился Джефри. – Гораздо интересней, что он тут делал – совсем один – столько времени? Почему он сидел в трюме? И где все остальные члены корабля?

– Я думаю, этот ящер тут просто прятался, – пожал плечами Брейв. – Возможно, он сбежал из пещер и набрел на этот корабль. И решил перекантоваться в трюме.

– Может, ты и прав, – кивнул охотник, – но мне почему-то кажется, что он прибыл на этом корабле. Как раз сегодня прибыл. Совсем недавно. Посмотри-ка вон туда.

Брейв оглянулся через плечо и увидел залитые кровью нары. Кровь по капле стекала вниз и падала на пол – там уже образовалась немалая лужица.

Тела убитого (или убитой) на кушетке не было.

– Свежая, – пробормотал Клевец.

– Только вот черт его знает – человеческая или нет? Хотя, если решить, что это корабль ящера, – точно нет. С ним могли плыть либо ящеры, либо некроманты. Некроманты, будь они здесь, обратились бы в пепел еще неделю назад, сразу после смерти учителя. Значит, это кровь ящера или…

– Почему не решить, что это кровь какого-нибудь зверька из леса? – перебил его Гурб.

– Вряд ли он тащил бы сюда зверька, чтобы просто вылить всю его кровь на нары, – покачал головой охотник.

– Может, он готовил его по какому-нибудь чудному рецепту? – не унимался болотник.

– Прекрати, – поморщился Брейв. – Рецепты!.. Тут еды навалом, зачем ему тащиться в лес охотиться?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 79
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На краю бездны - Олег Бондарев бесплатно.

Оставить комментарий