Рейтинговые книги
Читем онлайн Лазертаунский блюз - Чарльз Ингрид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 55

«Босс! Босс! Босс!» — то и дело стрекотал он.

И вдруг туннели задрожали и люди бросились врассыпную.

ГЛАВА 15

Джек сорвал с головы шлем.

— Пусть все надевают скафандры! — крикнул он, но бригада уже бежала к цеху. Стены опять вздрогнули, и по ним прокатилась взрывная волна. Шторм схватил Элибер за локоть, она вскрикнула от боли. Ах, да! Джек совсем забыл о возможностях бронекостюма! Он ослабил хватку. Калин и Ленский стояли тут же.

— Нам нужно как-то пробраться к выходу! — испуганно сказал помощник Его Святейшества.

Джек покачал головой:

— Я думаю, что лучше оставаться здесь. Ведь забои атакуют очень редко. А на тот случай, если переборки дадут утечку, вам надо надеть скафандры. — У него заложило уши. Кажется, самое худшее из всего, что он предполагал, все же произошло. — Спешите! Нам нельзя терять ни секунды!

Двери между бараком и цехом начали медленно закрываться. Шторм вытолкал Калина и Ленского в цех и успел отдернуть к себе Элибер как раз в тот момент, когда соединяющиеся створки грозили разрезать ее пополам. В бараке было пусто. Они остались одни.

— Что случилось? — испуганно спросила Элибер.

Джек вздохнул:

— Может быть, ударили по циркуляционным насосам, а может быть, очень большая авария в туннеле.

Элибер схватила его за бронированную перчатку:

— А как же мы выберемся отсюда?

Джек оглянулся. Коридор в столовую был перекрыт. Он мрачно улыбнулся:

— Кажется, нам предстоит самое трудное… И все же пока на закончится бомбежка, лучше оставаться внизу.

— Внизу? — Элибер побледнела. — А что же будет со мной?

Джек задумчиво посмотрел на нее. Боуги помогал ему сегодня так, как не делал этого никогда раньше. Шторм был уверен в своих силах. Уж если это будет нужно, а особенно, если это нужно будет для Элибер, он пройдет сквозь любые стены.

Элибер выжидательно смотрела на него:

— Джек?

У него опять заложило уши. Значит, барак терял давление — где-то была утечка, а может быть, это помещение отключили от воздухоперерабатывающего компьютера.

— Но ты же со мной! — сказал он и расстегнул бронекостюм, потом подхватил Элибер и посадил ее к себе за спину. Конечно, сейчас он не мог добраться до пары переключателей, но все равно — это был лучший выход. Элибер тяжело дышала ему на ухо.

— Успокойся, — сказал он. — Воздуха в бронекостюме хватит на двоих.

— Это не из-за этого. — Элибер крепче прижалась к нему. — Это из-за Боуги. Он стал таким сильным!

В этот момент яростная радость берсеркера захлестнула и Шторма. Кажется, этот неизвестный дух был очень рад тому, что смог заполучить в сферу своего влияния сразу и Элибер, и Джека. Какое-то мгновение Шторм наслаждался всплеском адреналина в крови, но потом вспомнил о сверхчувствительности Элибер и сказал Боуги успокоиться.

«Нет, Босс!» — закапризничал берсеркер, но поток эмоций все же немножечко утих.

— Куда мы идем? — спросила у Джека девушка.

— Только не в цех, — ответил он. — Видишь ли, он загерметизирован, и если я туда прорвусь, я разрушу целостность зоны. В бараках и без нас хватает проблем, так что мне не хотелось бы добавлять утечек и разрушений при своем выходе. Сейчас мы обойдем вокруг и выйдем в туннель в другом месте — как раз возле выхода из цеха.

Джек наслаждался мощью бронекостюма. Он вскинул кулак и нацелил палец бронеперчатки на металлическую стену. Лазерный луч мгновенно расплавил металл. Джек ударил ботинком в стену и пробил себе выход.

Элибер выдохнула ему в ухо:

— Джек, Джек, а что с Калином?

Джек вздохнул:

— Будем надеяться, что ему хоть когда-то приходилось носить какой-то скафандр. Если они не будут паниковать, бригада им поможет.

Джек осмотрел туннель. Стены опять тряслись. На этот раз траки были поистине безжалостны. Кажется, жуки ударили по главным куполам, вот только — зачем? Джек посмотрел на датчики и направился вниз.

— Куда мы идем? — опять спросила Элибер.

— Думаю, что вниз. — Джек включил фонарь и остановился возле того, что еще минуту назад было цехом. Снаряд разорвался прямо в помещении. На этот раз траки явно не щадили шахт. Ворота были взорваны, металлическая обшивка лохмотьями свисала со стен, а внутри огромною мертвой горой высились тела в развороченных скафандрах. Джек посмотрел на датчики воздуха — да… в поврежденном обмундировании в этом помещении было не выжить…

Элибер уткнулась носом в его затылок:

— Что же будет с Калином? — глухим голосом спросила она.

«Сейчас мы будем драться» — подал свой голосок Боуги.

— Это точно. — устало ответил Шторм.

— Точно? Что точно? — переспросила Элибер.

— Да ничего. — Джек отмахнулся от громких мыслей Боуги. — Если ты хочешь, я войду внутрь, но все же нам безопаснее оставаться в туннеле, пока не прекратится бомбардировка.

Где-то рядом опять разорвался снаряд, и потолок над головой предательски задрожал, стены заходили ходуном, и отовсюду посыпалась щебенка. «Бара-бам! Бара-бам!» — упивался Боуги встречей с Джеком и долгожданными голосами войны.

Джек размышлял:

— Знаешь, Калин мог оттуда выбраться. В цехе гораздо меньше людей, чем должно было быть. Если ты хочешь, я войду внутрь… — Джек говорил и пытался как-то обуздать расшалившегося берсеркера.

«Босс! Будем воевать! Бара-бам! Бара-бам!» — радостно бубнил Боуги.

Элибер зажмурилась и изо всех сил сжала шею Шторма:

— Нет, — наконец прошептала она. — Скорее всего, Калина там нет…

Джек понял, чем она только что занималась. Сколько бы ни боялась она неведомых сил, гнездящихся в ней и заставляющих ее убивать, все-таки у нее хватало смелости хоть иногда пользоваться своими загадочными способностями.

— Но ведь ты в этом не уверена? — осторожно переспросил Джек.

— Совсем не уверена. Я просто не могу быть уверенной. Пожалуйста, если ты можешь это сделать, пойдем!

— Хорошо. — Шторм покосился на покореженные трубы. Вот теперь настала пора давать волю духу милосского берсеркера. Все-таки что-то в этом существе было… По крайней мере тогда, когда Джек позволил ему разрушить барьеры между ним и собой, он весело рассмеялся.

— Джек! Джек! — приглушенный голос Элибер вернул его к действительности. Он помог ей поудобнее устроиться за спиной.

— Что?

Что-то мокрое-мокрое потекло по его затылку. Кажется, уличная девчонка Элибер позволила себе расплакаться.

— Фу! Слава Богу! — дрожащим голосом сказала она. — Я думала, что ты уже никогда не очнешься. Я тебе кричала-кричала!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лазертаунский блюз - Чарльз Ингрид бесплатно.
Похожие на Лазертаунский блюз - Чарльз Ингрид книги

Оставить комментарий