Хилый атлет стал бороться и несколько раз во время борьбы хотел потихоньку лечь на обе лопатки…
Но противник ему попался опытный: он зорко следил за движениями хилого, и едва тот касался лопатками ковра, противник закладывал какой-нибудь нельсон и спасал несчастного, переворачивая его на живот.
Положен был хилый на девятнадцатой минуте странным приемом: он просто зацепился нечаянно одной ногой за другую и упал на спину.
Победителю публика устроила овацию. И было за что: за кулисами он признавался, что никогда не приходилось ему вести более трудной борьбы — каждую секунду нужно было зорко следить, чтобы противник не лег на ковер из простого ехидства и лени.
Вот каким образом устроители чемпионата растягивают борьбу вместо одного вечера на целый сезон.
Растягивание времени замечается даже в мелочах: парад борцов, представление их публике и демонстрирование запрещенных приемов.
Стоит только выйти атлетам, как арбитр начинает топтаться на месте, мямлить и тянуть слова.
Говорит долго-долго.
Затем знакомит борцов с публикой, ухитряясь даже дать некоторым подробные характеристики…
— Эгеберг! Победитель знаменитого Арвид Андерсона, один из лучших техников…
— Лурих! Чемпион мира. Пользуется отличным успехом у женщин. Имеет тридцать пар трико, не считая букетов! Лурих… Не кривляйся.
— Циклоп! Питается сырым мясом и имеет тяжелый характер. Недавно в Галиции умерла его тетка, почему он и просит у публики снисхождения. Циклоп! Алле! Кланяйся публике.
— Муханура! Питается гаоляном. Сын маньчжурских полей, орошенных в свое время кровью двух великих держав. Дитя природы. Тоже просит у почтеннейшей публики снисхождения по причине сильного опьянения на почве рождения сына. Запрещаются следующие приемы: удары о пол головы противника, сделавшего мост; сдавливание горла; выкалывание глаз; вырывание ноздрей; вырезывание ремней из спины противника: оскорбление памяти предков противника; получение из банков денег по фальшивым векселям; хранение нелегальной литературы и — продажа напитков на вынос в незапечатанной посуде по вольной цене.
Арбитр долго еще перечисляет запрещенные приемы, а время идет…
Конечно, при желании время можно растянуть еще больше: когда борцы сходятся и пожимают друг другу руки, один может сделать приятно удивленное лицо и прикинуться, что он встретился с противником впервые.
— Как?! И ты здесь в чемпионате? Вот не ожидал! Сколько лет, сколько зим! Ну, как поживаешь? Давно видел Поддубного?
И, усевшись на ковре, оба поведут оживленную беседу о прошлом, прерываемые негодующими криками нетерпеливой публики.
Конечно, скудность фантазии борцов мешает им проделать вышеозначенный прием, и они ограничиваются тем, что возятся бесплодно на ковре, заботливо предостерегая друг друга от падения на обе лопатки раньше срока.
Время от времени борец «возмущается некорректностью противника». Этот прием заключается в следующем: один борец хватает другого за нос или дергает за ухо… Потерпевший делает оскорбленное лицо и нервно подходит к судейскому столу, вступая с судьей в тихий энергичный разговор, прерываемый размашистыми жестами.
Борец. Когда же вы отдадите мне три рубля, которые занимали на один день?! (Указывает рукой на противника и касается своего уха.)
Судья. Ей-Богу, сегодня нет. Завтра отдам. (Качает укоризненно головой по направлению другого борца.)
Борец. Вы каждый день говорите завтра, а я что-то своих денег не вижу… (Грозит кулаком противнику и показывает рукой за кулисы, подчеркивая этим, что уйдет и бороться с таким человеком не будет.)
Судья. Завтра у меня маленькая получка, и я отдам. (Энергичный жест рукой по направлению к ковру.)
Публика (волнуясь). В чем дело?
Арбитр (приближаясь к рампе). Борец Соловьев заявляет судье, что он отказывается от борьбы с грубым Корнацким. Судья обещал сделать Корнацкому выговор за некорректность.
На эти переговоры уходит минут пять. Время подползает к «полицейскому часу».
Противники снова сходятся, но арбитр не дремлет: — Одна минута перерыва!
* * *
Ох… Почему не:
— Один год перерыва?!
Почему не:
— Десять лет перерыва?! Как бы хорошо все отдохнули.
«1812 Год». Пьеса
Действующие лица:
Аркадий Аверченко (редактор).
Драматург (драматург).
(Кабинет редактора. Он сидит за письменным столом в кресле. Стук в дверь.)
Арк. Аверченко. Можете войти.
Драматург. Да я и вхожу. Вы редактор? Ладно. Садитесь, пожалуйста.
Аверч. Я уже и сижу.
Драм. Ну, тогда и я сяду. Должен вам сказать, что я драматург.
Аверч. Не отчаивайтесь. Как говорит русская пословица: от тюрьмы да от сумы не отказывайся. Выпейте воды. Могу признаться, что многие в вашем положении держали себя гораздо бодрее.
Драм. Я сейчас только от зятя. Это прямо какой-то психопат! Спрашиваю: «Пишешь пьесу о Наполеоне?» — «Нет, не пишу». Как вам это понравится?!
Аверч. (с убеждением). Форменный кретин.
Драм. Не правда ли? Прямо-таки дурак.
Аверч. (с тою же убежденностью). Дурак и свинья.
Драм. Ну, вот. Так, видите ли, написал я пьеску; назвал ее «Великий полководец». Вы ведь знаете, что Наполеон был очень и очень недурным полководцем.
Аверч. (недоверчиво). Ну, что вы говорите!
Драм. Ей-Богу. Я об этом где-то читал. Говорят даже, что он был императором! Вы подумайте: из простых консулов — да в императоры! А возьмите наших теперешних консулов — подумать стыдно. Как говорится: ни кожи, ни рожи. Я слышал как-то о нем анекдот, что он своих братьев королями поделал. Как говорится: и смех и грех.
Аверч. (меняя исторический разговор). Хорошую пьесу написали?
Драм. Пьеса как пьеса. Как говорится, не лаптем щи хлебаем.
Аверч. Гм… Это хорошее правило. По источникам писали?
Драм. Чего-с?
Аверч. Я говорю: когда пьесу писали — источниками пользовались?
Драм. Помилуйте! Все лето на Кавказе провел.
Аверч. Значит, не пользовались?
Драм. Именно, пользовался.
Аверч. Разве… там… можно… найти?
Драм. Дитя! Видно, вы никогда не бывали на Кавказе: Эссентукский, Железноводский, Нарз…
Аверч. Мерси, я вас понял. Не можете ли вы в кратких словах рассказать содержание пьесы?
Драм. Пожалуйста. Знаете ли вы, что Наполеон был в Москве?
Аверч. Изредка до меня доносились смутные слухи, но я не придавал им никакого значения!
Драм. Напрасно! Это факт! Он был там. Я узнал также, что в это время была сожжена Москва!
Аверч. Ужасная неприятность. Застраховано?
Драм. В том-то и дело, что нет. И представьте, французы любовались на это с птичьего полета.
Аверч. (недоумевает). Почему… с птичьего.
Драм. Ну, да. У москвичей очень своеобразный язык: они называют это — «с Воробьевых гор». Парафраз.
Аверч. (бормочет под нос). Пара фраз, а какие глупые.
Драм. Что вы говорите?
Аверч. Я говорю — с нетерпением жду дальнейшего!
Драм. Да-с. И вот стоят они и любуются на пожар Москвы. Наполеон со штабом. Вся его свита: Марат, Дантон, Мей, Бонапарт, Барклай-де-Толли…
Аверч. Позвольте, позвольте! Какой Марат?
Драм. Известный. Тот, которого потом убила Шарлотта Корде.
Аверч. Простите, она его не потом убила, а раньше.
Драм. Как раньше? Как же он мог быть на пожаре Москвы, если раньше. Труп его возили, что ли?
Аверч. Да дело в том, что с Наполеоном был не Марат, а Мюрат.
Драм. Да? Ну, как говорится: «Не вмер Данила, болячка задавила». Сойдет.
Аверч. Потом у вас тут в штаб затесалась какая-то странная личность: Бонапарт.
Драм. Ну да? Что вас так удивляет?
Аверч. Бонапарт-то… Ведь это и есть Наполеон.
Драм. Еще что выдумаете! Был генерал Бонапарт и был император Наполеон.
Аверч. Но, клянусь вам, что это одно и то же лицо!! Его так и звали: Наполеон Бонапарт.
Драм. Э, черт! То-то я смотрю, что они все вместе были: куда Наполеон, туда и Бонапарт. Я, признаться, думал, что это его адъютант. Вот досада!
Аверч. Почему вы досадуете?
Драм. Да, как же! Я ведь Бонапарту совсем другой характер сделал. Он у меня холерик, а Наполеон сангвиник; они часто спорят между собой, и Бонапарт даже, однажды, впал в немилость. Ведь тут у меня любовная интрига! Оба они влюбляются в одну и ту же помещицу. Помещица у меня такая есть: Афросимова. Она тоже хотела бежать из Москвы, но на полдороге, благодаря недостатку бензина, была перехвачена.