Рейтинговые книги
Читем онлайн Река вечности - Дороти Гарлок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 85

Мерси лежала, подложив под голову руку. В комнате была абсолютная тишина, и она удивилась, как Даниэль может видеть в такой темноте. Мерси еще слышала, как Даниэль подвинул перину к двери – и это был последний звук, который она слышала. Плотно закрыв глаза, Мерси еще ощущала тепло его рук, запах волос. Ей страстно захотелось вновь прижаться губами к его сильной шее. И вдруг, взявшаяся невесть откуда, сводящая с ума, ревность: Даниэль точно так может держать в своих объятиях Белинду.

Она гнала прочь это видение. Значит, пришла ее любовь. Сколько же мук пришлось пережить, чтобы понять это?

* * *

Она сразу же проснулась, когда чья-то рука коснулась ее плеча.

– Это уже рассвет, – прошептал Даниэль.

– Уже? Кажется, прошло только несколько минут. – Мерси села на край кровати и огляделась. Перина лежала в углу, а ружье упиралось стволом в дверь. Мерси достала из саквояжа расческу, причесала волосы и завязала их в узел.

– Надо немного подождать, чтобы стало светлее, тогда мы сможем ехать. Я выйду за дверь, пока ты... сделаешь все, что нужно. Он увидел, как она метнула взгляд на окно, а потом опять посмотрела на него. – Я завесил его, прежде чем зажег свечу. Можешь не беспокоиться, никто не сможет подсмотреть за тобой.

Даниэль подошел к двери, взял ружье и вышел, плотно прикрыв за собой дверь. Закончив все свои дела, Мерси тихонько постучала. Даниэль вошел и остановился у окна. Приподняв краешек полотенца, стал пристально всматриваться в предрассветную мглу. На покрытом облаками небе только появлялась светлая полоска. На юге собирались дождевые облака. Он до боли в глазах всматривался в кусты, пытаясь увидеть хотя бы какие-то признаки Ленни и Берни, но было все еще слишком темно, Даниэль смог определить только очертания сарая.

– Подождем еще немного, – прошептал он. – Готовься к отъезду, а я пока погашу свечку, чтобы глаза привыкли к темноте.

Мерси набросила на плечи шаль, закрыла свой саквояж и поставила его рядом с собой на пол. Даниэль повесил себе на плечи сумку с порохом и пулями, проверил замок пистолета и засунул его за пояс. Взяв ружье, он кивнул Мерси, она задула свечу, и комната погрузилась в темноту.

Даниэль снял с окна полотенце и остановился у подоконника. Окно было слишком высоким для Мерси. Через пыльные стекла едва проникал слабый утренний свет. Казалось, прошла целая вечность, когда он оторвался от окна и приблизился к ней.

– Пошли. Держись ко мне поближе.

Дверь отворилась беззвучно. Даниэль вышел на кухню и осмотрелся по сторонам, а потом, крепко держа девушку за руку, вышел на улицу. Мерси почувствовала биение пульса на шее, и неосознанный страх сковал ее тело. Она женским чутьем поняла, что ее любимому грозит опасность. Сердце Мерси глухо билось, глаза всматривались в темноту раннего утра. Она вздрогнула при крике петуха, призывавшего кур к пробуждению.

Даниэль направился к сараю, но внезапно остановился. Около забора он увидел фургон. Зельда была запряжена, и его конь тоже стоял рядом. Ленни и Берни нигде не было. Держа Мерси за локоть, он направился к фургону, добром вспомнив Бакстеров: ему не надо было идти в темный сарай.

Завернув за угол деревянной постройки, Даниэль услышал какой-то свистящий звук, за которым последовал глухой шум, какой обычно возникает при падении тяжелого предмета, Даниэль обернулся, поднял ружье. На земле, не далее как в шести футах от них, на коленях ползал человек в черной куртке.

Из кустов, что росли рядом с сараем, появились две знакомые фигуры и направились к ним. Ленни пнул ногой злоумышленника. Это был тот самый мужчина, который вчера пожирал глазами Мерси. Из его виска стекала кровь, нож оставался зажатым в руке.

– Я не слышал его, – просто сказал Даниэль.

– А должен был... – сказала Берни. Не так уж и беззвучно он двигался.

Ленни присел на корточки перед человеком на земле. – Это был средний удар. Надо было чуточку повыше.

– Нормально. На три пальца над ухом,, как раз, чтобы уложить его.

– Чем ты его ударил? – спросил Даниэль.

– Камнем, – Берни показал Даниэлю рогатку.

– Черт тебя побери, ты же мог попасть этим камнем в Мерси!

– Он уже собирался метнуть нож тебе в спину. Даниэль посмотрел на человека на земле.

– Камень пролетел в футе от Мерси.

– Чего ты сердишься? Берни с пеленок стреляет белок из рогатки. Он не собирался стрелять в сестру.

– Берни убил его? – спросила Мерси.

– Неважно, убил или нет. – Даниэль подтолкнул ее, взял у нее саквояж и забросил его в фургон. После того, как Даниэль помог Мерси сесть на сидение, он повернулся к братьям.

– Я благодарен вам... и за лошадей тоже. А теперь нам лучше уехать отсюда. Не исключено, что у этого человека остались сообщники. – Даниэль стегнул Зельду, и они выехали со двора, оказавшись на дороге. Мерси оглянулась на братьев Бакстеров, которые ехали позади фургона, и почувствовала облегчение. У нее появилась уверенность: они ничего не сделают Даниэлю... По крайней мере, пока не доберутся до Мад Крика.

* * *

Утром им встретилось несколько путешественников, двигавшихся на север в Нью Хармони. Даниэль прижимал фургон к обочине, чтобы разминуться со встречными. К полудню ветер разогнал дождевые тучи, и выглянуло солнце. Время от времени Мерси поглядывала на профиль Даниэля. С тех пор, как уехали с постоялого двора, они перебросились лишь несколькими словами. Оба наслаждались тишиной. Даниэль был погружен в свои мысли, Мерси в свои.

Подъехав к маленькому пруду, в котором были ключи, Даниэль остановил Зельду.

– Здесь хорошая вода. – Он напоил лошадей и наполнил из ключа кувшин. Бакстеры исчезли в лесу к востоку от дороги. Напившись из кувшина, Мерси направилась в заросли молодых сосенок. Голос Даниэля остановил ее.

– Подожди, Мерси, – ласково сказал он. Девушка обернулась и вопросительно посмотрела на него, настороженного и сжимающего ружье. – Мне показалось, что я слышал какой-то шорох. Позволь мне пойти первым.

Мерси последовала за Даниэлем в прохладную тень сосен. Она держалась поближе к своему защитнику, затаив дыхание и ожидая в любой момент услышать подозрительный звук. Прислушиваясь, Мерси медленно поворачивала голову из стороны в сторону. Отойдя на двадцать шагов от дороги, Даниэль так внезапно остановился, что она уткнулась в его спину. Она стала рядом и увидела темнокожее лицо с огромными глазами, которое выглядывало из-за маленьких кедров.

– Выходи оттуда, – скомандовал Даниэль.

Негр раздвинул заросли и вышел. Он был молод и худ, одет в лохмотья, но, несмотря на это, держал себя с большим достоинством, высоко подняв голову и глядя Даниэлю прямо в глаза.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Река вечности - Дороти Гарлок бесплатно.
Похожие на Река вечности - Дороти Гарлок книги

Оставить комментарий