Рейтинговые книги
Читем онлайн Неразлучные - Кэрол Кларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 54

— Памела, должно быть, как раз собирается в церковь. Надо бы зайти к ней… Узнать, не нужна ли моя помощь.

— Отличная мысль, — тихо произнес Тайлер.

39

Каждое воскресенье, в начале утренней службы, а именно в девять часов утра, Памелу и Арнольда можно было увидеть в первом ряду епископальной церкви Святого Варфоломея на Парк-авеню. Но сегодня они чуть-чуть припозднились, и поэтому им пришлось занять места в одном из задних рядов.

Что само по себе было не очень приятно.

После всех вчерашних волнений сегодня они проснулись чуть позже обыкновенного. Памела сварила Арнольду овсянку и кофе, в глубине души радуясь тому, что Шона и Тайлер еще спят. Спору нет, она очень рада, что они живут у них дома, но иногда ей все-таки хотелось побыть наедине с мужем.

А теперь у них будет ребенок. И они назовут его в честь одного из нас, думала Памела, едва слушая проповедь отца Тулли о благодати Господней. Как же ей хотелось поскорей взять малыша на руки! Но откуда тогда это непонятное ощущение беспокойства? Она же должна испытывать счастье!

Памела подняла левую руку, чтобы поправить волосы, и вдруг обнаружила, что в левом ухе нет сережки. Она быстро ощупала правое ухо. Вторая сережка была на месте. Памела очень любила эти изящные золотые серьги с бриллиантами, которые Арнольд подарил ей в прошлом году на годовщину их свадьбы. Неужели я ее потеряла? — с ужасом подумала она и нагнулась, чтобы осмотреть пол вокруг скамьи. Ей стало неловко за свои, неуместные в храме Господнем, мирские мысли, но эти серьги были очень дороги ее сердцу.

Надеюсь, что найду ее, когда мы вернемся домой, утешила себя она.

Памела откинулась на спинку скамьи. Ей вдруг вспомнился вчерашний ужин в итальянском ресторане: как они провозглашали тосты за будущего малыша. Шона выпила несколько бокалов вина. Может, это потому, что мы праздновали, подумала Памела, но в любом случае в ее положении ей не следовало столько пить.

Если она действительно в положении.

Рука Памелы почти бессознательно снова потянулась к левому уху. Сегодня утром, когда я собиралась в церковь, в спальню вошла Шона. Сейф был открыт. Арни кричал мне из холла, чтобы я поторопилась. А Шону вдруг как прорвало: она все говорила и говорила о будущем ребенке. Мне не хотелось ее прерывать, так что я изо всех сил пыталась делать вид, будто внимательно ее слушаю, хотя на самом деле ее болтовня меня очень отвлекала. Я поспешно вышла из спальни, Шона осталась. Сказать по правде, мне не терпелось от нее отделаться.

Но теперь я, хоть убей, не помню, заперла ли я сейф.

Памела почувствовала, как у нее учащенно забилось сердце, и все поплыло перед глазами. В этом сейфе хранятся все мои драгоценности, подумала она. Их там на несколько сотен тысяч долларов. Неужели Шона отвлекала меня намеренно! Памелу как током ударило: а что, если вся эта история с беременностью — элементарная ложь для отвода глаз? Памела попыталась успокоиться; но у нее ничего не получилось. Ей вдруг стало по-настоящему нехорошо. Она легонько постучала мужа по плечу. Господь меня простит, подумала она.

— Арнольд, я что-то неважно себя чувствую. Я лучше поеду домой.

Шона и Тайлер как попало бросали вещи в чемоданы. Время поджимало, и поэтому они очень спешили.

— Синица в руках лучше, чем… — провозгласил Тайлер, с торжествующим видом поднимая сумочку, которую они стянули из шкафа хозяев и доверху набили драгоценностями Памелы. — Я думал, нам удастся раскрутить наших милых Пэмми и Арнольда на большую сумму, но придется довольствоваться этими побрякушками.

— А мне следовало иначе представиться, — сказала Шона. — Но когда мы с ними познакомились, у меня и в мыслях не было, что все так обернется.

И они проворно застегнули чемоданы.

Риган и Джек в сопровождении ассистента поднялись на лифте в отдел новостей компании «Тайгер ньюс». Их проводили в личный кабинет генерального продюсера. На вид этой даме было слегка за сорок. Судя по всему, она уже ждала их, сидя у себя за столом и водрузив очки на самую макушку. На столе, рядом с кипой бумаг, дымилась большая кружка с кофе.

— Здравствуйте. Я Дана Мэнсли. К нам поступает невероятное количество звонков по поводу этого сюжета об украденных платьях. Скорее всего, большинство из них совершенно бессмысленны. Но этот парень сообщил нечто такое, что, как мне показалось, могло бы вас заинтересовать… — Она сняла трубку и, нажав на кнопку, передала ее Риган.

— Добрый день, это Риган Рейли.

— Здравствуйте, Риган. С вами говорит Горацио Бэнкс. Как поживаете?

— Прекрасно. А вы?

— Все бы ничего, вот только одна загвоздка: я некоторым образом до сих пор прихожусь законным мужем Шоне Никльс, которая пропала без вести два года назад. Я хочу получить развод, потому что у меня появилась подружка, и мне хотелось бы оформить наши отношения. Между прочим, она считает, что платье, которое они сегодня показали по ящику, просто шик.

— Я обязательно передам это модельерам, — пообещала Риган.

— Ну, как бы там ни было, должно пройти какое-то время, прежде чем человека официально признают умершим. Вы понимаете, о чем я толкую?

— Да, понимаю.

— Если это моя жена, Шона Никльс, я бы срочно хотел с ней поговорить. Я слышал, она связалась с каким-то молодым парнем. В любом случае она не должна выходить замуж, пока не разведется со мной.

— Безусловно. Но давайте сначала убедимся, что это и есть та самая Шона Никльс. Вы не могли бы мне ее описать?

— Запросто. Ей сорок восемь лет, но выглядит она гораздо моложе. Симпатичная. По крайней мере, раньше мне так казалось. Худенькая, волосы светло-каштановые, глазищи — во! И зеленые, как у кошки. Раньше, бывало, я звал ее воробышком. Фигурка у нее тоже была ничего.

Оригинальное описание, подумала Риган. Но в общем, похоже на Шону.

— А описать ее молодого человека вы сможете?

— По моим сведениям, он очень молод, темноволос и чертовски привлекателен. — Горацио невесело рассмеялся. — Полная противоположность вашему покорному слуге. Что ж, мне остается только радоваться, что у него ни гроша за душой! Держу пари, сейчас они шатаются по стране в поисках легкой наживы. Пара цыган, да и только!

Риган обдумывала поступившую информацию; откуда-то из глубины трубки до нее доносился женский голос, убеждавший Горацио, что он просто неотразим.

— Могу я узнать, откуда вы звоните? — спросила Риган.

— Мы живем в северной части Техаса.

Оттуда рукой подать до Санта-Фе, подумала Риган.

— Та Шона, с которой я встречалась, уверяла меня, что она одна на белом свете.

Горацио застонал:

— Я вас умоляю! Она всегда прикидывалась бедной овечкой, когда хотела, чтобы ее пожалели. Самое интересное, что на самом деле она не подарочек. Маленькая аферистка. Сказать по правде, я до последней минуты не был уверен, стоит ли вообще звонить, потому что она не из тех, кто станет поднимать шум из-за какого-то свадебного платья. Но в конце концов я все-таки решился. Если это она, мне необходимо получить развод.

У Риган учащенно забилось сердце, но она усилием воли взяла себя в руки:

— Горацио, позвольте записать ваш номер. Я выясню все, что смогу, и сразу перезвоню вам.

Когда Риган положила трубку, Дана вопросительно взглянула на нее в ожидании объяснений.

— Необходимо еще кое-что уточнить, — уклончиво сказала Риган. Меньше всего ей хотелось сейчас выкладывать подноготную Шоны генеральному продюсеру. — Пожалуйста, сообщайте мне обо всех поступающих к вам звонках.

Дана кивнула:

— Вы тоже держите нас в курсе событий. Нам очень любопытно, как дальше будет развиваться эта история.

— Непременно, — пообещала Риган.

Но, когда они с Джеком спускались вниз на лифте, она сказала:

— Джек, давай-ка быстро прокатимся на Пятую авеню. Нельзя терять ни минуты. Если Шона и в самом деле доводится женой этому парню и они узнали о том, что ее имя просочилось в прессу, одному богу известно, какой номер они выкинут. Богатые старики представляют собой идеальную мишень для таких жуликов, как эта Шона и ее дружок Тайлер.

Они сели в машину, Джек включил сирену, и они понеслись через весь город к Мэдисон-авеню, а затем, повернув налево, устремились в верхнюю часть Манхэттена.

Шона нажала кнопку лифта.

— Что ж, здесь было неплохо… До поры до времени, — сказала она Тайлеру.

Двери лифта распахнулись, и лифтер по имени Уолтер с удивлением уставился на них:

— Что, вы уже нас покидаете? — изумленно спросил он.

— Да, решили уехать из города на пару дней. Арнольду и Памеле тоже надо от нас отдохнуть, — со смешком ответила Шона. И елейным голоском осведомилась: — Не могли бы вы сообщить вниз, что нам нужно такси?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неразлучные - Кэрол Кларк бесплатно.

Оставить комментарий