Рейтинговые книги
Читем онлайн Жертва клеветы - Мэрилин Папано

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 77

- Рад вас видеть, Макмастер! Как работа? Все в порядке?

- Сейчас ее не так много, обычно работа появляется, когда вы, Траск, доставляете нам хлопоты! - ехидно отозвался Трэвис.

Губы Джасона скривились в презрительной усмешке.

- Жаль, что начальник полиции игнорирует свои прямые обязанности. Жаль...

- У вас ко мне есть претензии? - сухо осведомился Трэвис.

- Не только у меня, Макмастер. Уважаемых горожан беспокоит, что полиция закрывает глаза на уголовников, решивших обосноваться в нашем тихом городке. И вместо того чтобы очистить Фолл-Ривер от нежелательных элементов, начальник полиции незаслуженно оскорбляет порядочных людей!

Пропустив мимо ушей последнее замечание Траска, Макмастер холодно произнес:

- О каких уголовниках вы говорите, Траск?

- А вы не догадываетесь? В Фолл-Ривер поселился бывший заключенный, хладнокровный убийца, а начальник местной полиции смотрит на этот возмутительный факт сквозь пальцы! Порядочным горожанам уже страшно вечерами появиться на улице, вот до чего мы докатились!

Это была не первая жалоба, исходившая от Траска. Как только стало известно, что Такера Колдуэлла досрочно освободили и он поселился неподалеку от города, семейство Траск забросало полицию жалобами. Они и в устной форме требовали убрать бывшего заключенного из Фолл-Ривер, и писали гневные петиции... Шериф, окружной прокурор и Макмастер терпеливо разъясняли ближайшим родственникам убитого много лет назад Хендерсона, что Такера Колдуэлла освободили досрочно за примерное поведение, претензий к нему нет и он имеет полное право поселиться там, где ему вздумается. Но убеждать Трасков в том, что Колдуэлл никому не доставляет неприятностей, было бесполезно. Они негодовали, возмущались, требовали...

- Я вам уже неоднократно объяснял ситуацию с Колдуэллом. Он ведет себя тихо, никому не доставляет неприятностей, - раздраженно бросил Макмастер. У вас что, плохо с памятью?

Траск, удовлетворенный тем, что в очередной раз потрепал нервы начальнику полиции, потерял к Трэвису интерес и переключил свое внимание на его привлекательную спутницу. Странно, но он никогда прежде не видел ее в Фолл-Ривер. Это еще больше заинтриговало его.

- Разрешите познакомиться, меня зовут Джасон Траск, - ослепительно улыбаясь, вежливо произнес он.

- Очень приятно. Колин Роббинс, - сухо промолвила спутница Макмастера.

Джасон, не увидев поданной руки, даже слегка смутился, а потом сам протянул Колин руку. Ей ничего не оставалось, как пожать ее.

- Рад видеть вас в Фолл-Ривер, Колин! - приветливо отозвался Джасон. Всегда к вашим услугам. Кстати, если понадобится помощь, совет или еще что-либо, буду счастлив оказаться вам полезен! У меня два офиса: один находится в здании банка, другой - в помещении "Траск Индастриз". Заглядывайте, не стесняйтесь. В нашем городе люди всегда рады приятным гостям.

- Спасибо, буду иметь это в виду, - сдержанно поблагодарила Колин и отвела взгляд, давая понять, что разговор окончен.

Траск снова широко улыбнулся, кивнул и уже собрался направиться к отдельному кабинету, где его ожидали дружки, но внезапно передумал и снова обратился к Макмастеру:

- Да, чуть не забыл спросить! Как поживает Кейт Эдвардс? Я что-то не видел ее в последнее время. Она жива и здорова, надеюсь?

Трэвис стиснул зубы. Господи, как же он ненавидел этого подонка, не только сломавшего жизнь Кейт, но и не устающего нагло напоминать об этом! Он заслуживает не просто смерти, а мучительного конца. Ужасных средневековых пыток.

- С ней все в порядке, Траск, - холодно произнес Трэвис. - Она жива и здорова.

В голубых глазах Джасона заплясали зловещие огоньки.

- Очень за нее рад, Макмастер, очень рад, - быстро проговорил он. Приятно слышать, что у кого-то все в порядке.

Трэвис, еле сдерживающий себя, чтобы не броситься на негодяя и не задушить его собственными руками, зло бросил:

- Еще какие-нибудь вопросы есть?

Траск лучезарно улыбнулся:

- Нет, больше вопросов нет. Это, собственно, все, о чем я хотел узнать, Макмастер. - Он обратился к Колин: - Еще раз позвольте выразить мое восхищение вами, Колин. Надеюсь, мы скоро увидимся. Макмастер... До скорой встречи! - Он кивнул и отошел от столика.

- Надеюсь, встреча действительно скоро состоится. Мечтаю увидеть тебя за тюремной решеткой, - пробурчал Трэвис вслед Джасону.

Когда высокая стройная фигура Джасона Траска исчезла за дверьми отдельного кабинета, Колин обратилась к Трэвису:

- Значит, это и есть тот самый Траск?

- Да, тот самый мерзавец и подонок!

Колин сочувственно посмотрела на Макмастера и тихо произнесла:

- Мне хорошо понятны ваши чувства, Трэвис. Но не вините себя в том, что Траск не за решеткой. В этом нет вашей вины.

- И тем не менее... не могу с этим смириться. К тому же я уже рассказывал вам, что сам посоветовал Кейт обратиться в суд, значит, есть и моя вина в том, что Траск разгуливает на свободе, а Кейт получила не только физическую, но и тяжелейшую моральную травму.

- Но ведь вы не заставляли ее обращаться в суд, а только посоветовали, - возразила Колин.

- Но кому, как не мне, знать, что в Фолл-Ривер справедливость существует только в отношении Траска, но не простых горожан.

- Кейт пыталась защитить свою честь и достоинство!

- А вместо этого пострадала не только она сама. Ее участь разделила и ее младшая сестра Керри.

В глазах Колин застыло изумление.

- Да, за день до суда Траск предупредил Кейт, что, если она не одумается и не откажется от судебного разбирательства, он жестоко отомстит ей. Кейт не испугалась его угроз, суд состоялся, Траска оправдали, и спустя месяц он надругался над ее сестрой. Желая насладиться местью, он позвонил Кейт и злорадно оповестил о своем деянии.

- И вы... вы не арестовали его?

- Родители Кейт и Керри категорически отказались возбуждать уголовное дело против Траска. Они уже пережили один судебный процесс и не хотели повторения этого кошмара. Конечно, они были в ужасе, страшно переживали, но в том, что произошло с Керри, винили... Кейт. Ее несговорчивость, упрямство, желание во что бы то ни стало разобраться с Траском в суде.

- А Керри?

- Она была в шоковом состоянии, собственно, и по сей день Керри из него не вышла. Она не могла даже дать вразумительных свидетельских показаний, или... родители убедили ее не делать этого. - Макмастер говорил с искренней болью. - Кстати, бедная Керри до сих пор находится в психиатрической клинике в Литл-Рок.

- Как все это отвратительно! - В Колин закипала злость. - Неужели в целом городе не нашлось человека, который уничтожил бы этого мерзавца? Такие, как он, не имеют права жить на белом свете.

- Во многих головах блуждает мысль об убийстве Траска, - отозвался Трэвис, подумав, что и он лично с радостью уничтожил бы этого подонка. Но, к великому сожалению, он, Трэвис Макмастер, - служитель закона, полицейский, и никогда, ни при каких условиях не преступит его. А жаль... - Не исключено, продолжил он, - что очень скоро кто-нибудь все-таки решится избавить мир от этой гадины. Может быть, это будет какая-нибудь очередная жертва Траска... Или Эдвардс - отец Кейт и Керри, не выдержит, глядя на своих несчастных дочерей, возьмется за оружие и пристрелит его. Вариантов много...

- Если это действительно произойдет, прошу вас, Трэвис, вспомните обо мне! - горячо заговорила Колин. - Я с огромным удовольствием возьмусь за защиту того, кто это сделает!

- Но, боюсь, мне все равно придется отправить этого смельчака в тюрьму, - горько усмехнулся Трэвис.

- Смотря какие возникнут обстоятельства... Как будет выстроена линия защиты... Повторяю, я буду рада стать его адвокатом.

Трэвис кивнул, а потом попросил:

- Давайте сменим тему, Колин. Не хочется больше говорить о Траске.

- Хорошо, - согласилась она. - В таком случае расскажите мне о местных достопримечательностях, например водопадах. Ведь ваш город и назван так потому, что здесь их много.

- Вообще-то, в Фолл-Ривер только один настоящий водопад, - улыбнувшись, ответил Трэвис. - А остальные... их и водопадами-то можно назвать с натяжкой. Главный водопад находится в восточной части города. Вокруг него разбит прекрасный парк, где любят отдыхать горожане, выстроены детские площадки и увеселительные аттракционы.

- А вы могли бы завтра показать мне этот парк? - спросила Колин.

- Разумеется. С большим удовольствием отвезу вас туда, - живо откликнулся Трэвис.

Они еще немного посидели, поговорили на общие темы, и Трэвис, слушая Колин, постоянно думал о том, что давно ему не было так хорошо в компании женщин. После возвращения из Литл-Рок в Фолл-Ривер у него было несколько непродолжительных любовных романов, но ни одна женщина ему не нравилась так, как Колин Роббинс. Она - не только внешне привлекательная молодая женщина, но и умный, интересный собеседник, опытный адвокат. Наверное, это не случайно, что они познакомились и потянулись друг к другу. Трэвис очень надеялся, что и Колин в душе рада новому знакомому, иначе она не выразила бы желания снова встретиться с ним.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жертва клеветы - Мэрилин Папано бесплатно.

Оставить комментарий