Рейтинговые книги
Читем онлайн Ибица — это глагол - Колин Баттс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 64

Шугар Рэй «случайно» выплеснул остатки вина на Стига.

— Упс, какой я неловкий. Правда, от этого твоя футболка хуже не стала, видно, ты слишком часто роняешь еду себе на брюхо. И как только тебе удается промазать мимо такой огромной пасти?

Стиг сжал тоненькую шею Рэя огромной ручищей и пихнул его в темный угол.

— Слушай, ты, гомик задрипанный. Я могу свернуть твою костлявую шею, если захочу, так что окажи себе услугу и держись от меня подальше.

— Отпусти его. — Это был Вас. Стиг разъярился еще больше.

— И как ты собираешься меня заставить?

— Все нормально, — сказал Шугар Рэй, не успел Вас ответить. — Я в порядке.

Вас выдержал взгляд Стига.

— Почему бы тебе не привязаться к кому-нибудь твоих размеров?

Стиг посмотрел по сторонам и расхохотался.

— Потому что здесь нет никого моих размеров. Стиг развернулся и направился к небольшому подиуму, который соорудили специально для сегодняшнего мероприятия. Между сетами диджеев выступали певицы, и одна из них, Джоселин Браун, уже поднялась на подиум — Смиффи заканчивал свой сет.

— Спасибо тебе, Вас. Он такой баран.

~ Да, я знаю. Удивительно, как ему удалось удрать из зоопарка.

Шугар Рэй улыбнулся.

— Я слышал, как Судья Джулз обсуждал Смиффи с одним из промоутеров.

— И что они говорили?

— Джулз спросил промоутера, что он думает об игре Смиффи, а тот ответил, что Смиффи умеет только микшировать и больше ничего.

— Ненавижу хаять соперников, но он прав. Микшировать пластинки — это еще далеко не значит работать диджеем. Смиффи просто ставит одну стучащую по ушам транс-тему за другой — и это называется фанк?

— Да, очень жаль, потому что двое промоутеров решили уйти, после того как послушали его.

— Ну ясно, блядь! — расстроился Вас.

— Но ведь это не так уж важно, правда?

Вас вспомнил, что только Майки известно о его амбициях.

— Да, пожалуй.

— Ты готов играть?

— Да, нужно только взять пластинки. А как ты, настроился петь?

— Вроде да. Пойду переоденусь. Хочешь, захвачу пластинки?

— Да, пожалуйста. — Он заметил Арабеллу, одиноко сидевшую у стойки бара. — Схожу подбодрю ее светлость.

Обычно Арабелла стягивала волосы в тугой хвост на затылке. Сегодня в первый раз она просто распустила их. Волосы легли волной и казались светлее, чем обычно. Прическа в сочетании с недавно появившимся загаром смягчила черты ее лица, и в них появилась беззащитность.

Если бы Вас мог прочесть ее мысли, он бы узнал, что она действительно чувствует себя беззащитной. Страсть к Марио ослепила ее, но не лишила разума, и она, хоть пока и не признавалась в этом себе, чувствовала, что их роман развивается не так, как она надеялась.

Вас всегда интересовался людьми, и на самом деле Арабелла удивляла и занимала его. Раньше он никогда не встречал кого-то, похожего на нее, и до сих пор ломал голову, зачем ей понадобилось становиться гидом. Он, правда, понял, что она до безумия влюблена в Марио. Он наблюдал, как они общаются, замечал все незначительные нюансы, которые больше никто не видел, потому что больше никто не смотрел. Он был уверен, что Марио она не особенно интересует.

Хотя они с Арабеллой казались полными противоположностями, Вас чувствовал, что их что-то связывает. Она не привлекала его в сексуальном плане, но они работали вместе, вместе прошли отборочные тесты, и он чувствовал ответственность за нее, пусть даже Арабелла кричит на него и старается выставить дураком при любой возможности. Он сразу убедил себя, что все это просто бравада, и теперь почти не обращал внимания на ее поведение.

Как обычно, Арабелла не проявляла ни малейшего интереса к тому, что происходило вокруг. Вас перед выступлением ощущал в себе невероятные силы и решился разбить лед.

— Развлекаешься, Арри? — Он никак не мог удержаться и не поддразнивать ее время от времени.

— Что ты хочешь?

— Спасибо. «Джек Дэниеле» и колу, если ты угощаешь. — Она не ответила — Шугар Рэй и Стиг через минуту будут выступать с Джоселин Браун. Должно получиться весело. — Он привлек внимание барменши. — Хочешь выпить, Арабелла?

Арабелла была удивлена вежливостью его вопроса и тем, что он назвал ее полным именем.

— Спасибо. Я буду сухое белое вино.

Вас заказал напитки, и они чокнулись бокалами.

— Твое здоровье.

— Ты что-то сегодня невесела, Арабелла.

В другой день Арабелла посоветовала бы ему не совать нос в чужие дела. Но сейчас ей вдруг стало себя жалко. Приехав на Ибицу, она была занята только Марио и поэтому друзей завести не успела. И вот теперь, когда ей необходимо было с кем-то поговорить, никого не оказалось... кроме Васа. Но обсуждать с ним тот сумбур, что творился у нее в голове, было невозможно.

— Наверное, просто устала.

— Я могу чем-то тебе помочь?

— Да нет, пожалуй. Спасибо, что спросил. Арабелла впервые задумалась, почему она так страстно его ненавидит. Чем больше она думала, тем яснее понимала, что никаких очевидных причин для этого нет, кроме того что он над ней подшучивает. Они постояли молча. Вас допил свою порцию.

— Ладно, не буду к тебе лезть. Но если все-таки хочешь поболтать, не забывай, что поделиться проблемой — значит уменьшить ее вдвое.

— Не всегда. — Это был Грег. — По моему опыту, когда доверяешься предателю, проблема удваивается. Но, полагаю, к тебе это не относится, да, Арабелла? — Грег явно был в таблетках, пьяный или, что наиболее вероятно, и то и другое сразу. — В смысле, ты ведь даже не разговариваешь ни с кем, я уж не говорю о сексе.

— Ну хватит, Грег, — вмешался Вас.

— Ох, а с каких это пор ты начал ее защищать? Пришло время разъяснить ей пару прописных истин.

— Не сейчас, Грег. Ты не в себе.

— Значит, я говорю честно. — Он повернулся к Арабелле. — Ты самая заносчивая, претенциозная корова из всех, кто когда-либо работал в «М&Х». В жизни мне случалось трахать разных зануд, но я лучше привяжу к коленкам терки и буду ползать в луже уксуса, чем засуну своего парня...

Прежде чем Грег договорил, Арабелла в слезах бросилась прочь.

— Поздравляю, Грег.

— А с каких пор ты начал о ней беспокоиться?

— Думаю, ее что-то мучает, — сказал Вас.

— Ага. Меня тоже.

— Что?

— Я провел весь вечер в «Спейс» с той девушкой, Сэнди, я тебе рассказывал. Чувак, вот это клуб и вот это девчонка! Мы оторвались по полной. Она всех знает. Мы съели четких таблеток, и мне до смерти хотелось трахнуть ее, но она не поехала со мной ~ что я ни пробовал. Она совершенство.

— Потому что всех знает и не поехала с тобой домой?

— Не только. Она просто отличается от всех девчонок, что я встречал. Все диджеи знают ее, а как она двигается... Я собираюсь пригласить ее на ужин завтра вечером. — Грег заметил на подиуме какую-то активность. — Кажется, Джоселин Браун начинает.

Подошел Шугар Рэй с пластинками Васа.

— Привет, Грег. Тебя искал Брэд. — Он протянул Васу сумку. — Возьми это — похоже, пришло время мне выступить со своим вокальным номером.

— Пойду поищу Брэда, — сказал Грег. Арабелла стояла у прохода в соседний зал.

Она видела, как Марио танцует, почти обнявшись, с той клиенткой, которой он улыбался.

— Не обращай внимания на Грега, — сказал Вас.

— А я и не обращаю, — ответила она, частично вернув свое хладнокровие.

На диджейском месте Кит из «Братства» включил микрофон.

— ОК. Давайте еще раз поблагодарим Смиф-фи из «Клуба грешников»!

Раздались вежливые аплодисменты, только гиды «Клуба грешников» орали и свистели изо всех сил, пытаясь заставить толпу присоединиться к ним.

— Спасибо, — продолжил Кит. — Леди и джентльмены, «Братство» радо представить вам одну из величайших исполнительниц всех времен. Пожалуйста, встречайте единственную и неповторимую Джоселин Браун!

Зазвучали вступительные аккорды композиции «Чей-то парень».

— Как дела, Ибица? — закричала Джоселин. — Сегодня вместе со мной на сцене выступят очень необычные гости, которых вы должны узнать. Скажите мне, сегодня с нами есть кто-то из «Клуба грешников»? — В ответ радостно загудели. — Я вас не слышу, еще раз, сегодня с нами есть кто-то из «Клуба грешников»?

На этот раз ответный вопль прозвучал куда громче.

— Отлично, слева от меня — единственный и неповторимый Стиг из «Клуба грешников».

Приветственные крики не утихали, и Стиг взметнул вверх руку с сжатым кулаком. Джоселин спела несколько музыкальных фраз.

— А кто здесь сегодня из «Молодых и холостых»? — Опять приветственный крик в ответ. — Эй, ребята, вы способны на большее.

Еще раз, есть с нами кто-нибудь из «Молодых и холосты-ы-ы-ых»? — Толпа обезумела — Хотите, чтобы Шугар Рэй спел для вас сегодня?

Почти все присутствующие радостно завопили в ответ, хотя компания парней в первых рядах начала выкрикивать проклятия.

— Стадо козлов, — сказал Вас. — Это Стиг их настроил. И как он умудряется быть настолько омерзительным?

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ибица — это глагол - Колин Баттс бесплатно.
Похожие на Ибица — это глагол - Колин Баттс книги

Оставить комментарий