Рейтинговые книги
Читем онлайн Синдзи-кун и его попытка прожить обычную жизнь - Виталий Абанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 128
всегда хотела пошалить в моей спальне и, конечно, другая наследница и принцесса из конкурирующей империи. Какой бред!

– А… – задумчиво протянула Ая-чан, следя за грациозными движениями Майки у плиты.

Майко, как и в прошлый раз, была одета едва-едва, и большую часть ее одежды составлял наш с Нанасэ кухонный фартук с утятами. Минималистичные шортики и топик со своей функцией скрыть что-нибудь от посторонних глаз справлялись с большим трудом. Потому что Майко было достаточно много, она выкипала из шортиков и почти вываливалась из топика. Если бы не фартук, м-да… Синдзи-кун внутри меня потер ладошки и предположил, что Майко-чан непременно снимет фартук, когда сядет за стол вместе с нами. Вот тогда мы и увидим Майко во всей красе, так сказать. Да, да, успокойся ты уже, подумал я, нам с тобой такие, как Майко, не светят еще лет десять как минимум. Заслужить надо. И вырасти в нужных местах.

– Коллега, значит… – сказала Ая-чан себе под нос, но я услышал. Странным тоном сказала, между прочим, то ли подозревая, что вовсе не коллега, то ли наоборот, подозревая, что слишком коллега. С учетом, что жила Ая-чан от меня буквально в нескольких кварталах, разве что ходила обычно по другой дороге, через железнодорожный переход, можно было предположить, что она знает, где именно работает Нанасэ-онээсан. И с кем. А может, и не знает, может, это моя паранойя.

– Как-то она слишком близка с тобой, Синдзи-кун. Для коллеги-то… – сказала Ая-чан равнодушным тоном.

– Ужин готов! Воззрите и удивитесь! Это – рис! Ну и карри, конечно. Не скажу, что я умею особенно хорошо готовить, но для дорогого супруга я уж расстаралась, хах! – Майко бухнула на стол толстостенную керамическую кастрюлю и приготовила большую ложку, чтобы разложить всем по порции.

– Спасибо, – сказал я, глядя, как карри с рисом было наложено в пиалу и пододвинуто ко мне, – только насчет шутки с супружеством можешь завязывать, Майко-чан. Я уже рассказал Ае-чан, что ты шутишь.

– Ну и ну. Только найдешь себе порядочного парня, как он тут же тебя бросит, хах… И как ты себя чувствуешь после такого, разлучница? – Майко пододвинула чашку с карри и рисом Ае-чан так, словно в ней была смесь серной кислоты и цианистого калия. Ая сглотнула.

– Майко-чан… – я только головой покачал.

– Ну все, разговоры потом, итадакимас, хах! – Майко решительно пресекла любую коммуникацию за столом и хлопнула в ладоши, склонившись в поклоне.

– Итадакимас… – послушно склонились и мы с Аей.

Некоторое время над столом царила тишина, прерываемая только стуком палочек и негромким звяканьем блюдца, когда на него ставят чашку с чаем. Карри и вправду был неплох, надо отдать должное готовке Майко, хотя где-то в глубине души я думал, что смогу приготовить и получше, но это уже вкусовщина. И вообще каждый повар думает, что он сможет лучше, а тут… Майко сама по себе необыкновенна, и подсознательно от ее стряпни тоже ожидаешь чего-то сверхъестественного, а тут – просто еда. Вкусно, сытно, но это же просто рис с карри, блюдо, которое мы тут в Японии едим практически всегда, когда хотим «иностранную» кухню. Впрочем, карри по-японски очень сильно отличалось от обычного карри, хотя и неправильного рецепта карри вроде как тоже нет. Я хмыкнул про себя.

– О чем это ты задумался, Синдзи-кун? – подозрительно спросила Майко, прищурив глаза.

Мой внутренний Синдзи с огорчением констатировал факт наличия на ней фартука. Видимо, даже Майко понимает, что ее «домашний наряд» без этого фартука может взорвать подростку голову. Бах – и мозги по стенкам. Или что там у подростков в голове. О чем это я задумался? О прелестях Майко под этим фартуком и топиком, а также под шортиками. Так, надо срочно переводить разговор на другую тему.

– Забавный факт, но несмотря на то, что карри является не сколько названием блюда, сколько смеси специй, изначально доставляемых из Индии, в самой Индии такого понятия, как карри, нет… – глубокомысленно сказал я, подняв палочку вверх. Ая-чан посмотрела на меня и нахмурила брови, видимо переваривая факт.

– Конечно, через некоторое время карри появилось и в Индии, но изначально само понятие «карри» зародилось в Англии. Это как пицца – сама пицца произошла от остатков пищи, собранных вместе, – продолжал умничать я, отводя разговор от опасных тем, – так и карри изначально существовало как остатки специй в мешках, смешанных вместе. Специи продавались и были весьма дорогими, а вот в мешках оставалась пыль и остаточки красного перца, имбиря, конечно же куркумы, кориандра и прочего. Из этих остатков и стали делать карри. Поэтому слово «карри» фактически означает «смесь приправ», и у каждого есть свой рецепт. А именно «карри» оно называется по имени капитана – Джеймса Карри, который первым предложил использовать смесь специй и этим своим блюдом вылечил от хандры королеву Британии и несколько герцогов. После этого ему поставили памятник в его родном городке и наградили орденом, а также…

– Разрешили содержать гарем, – добавила Майко.

– Гарем?! – Ая-чан как всегда верит во все, что скажут старшие, особенно если с таким вот серьезным лицом.

– Да, да, гарем. А так как Синдзи-кун у нас в далеком родстве с английскими лордами, то и ему разрешено тоже. Чур, я буду первой женой! – Майко покачала из стороны в сторону своими внушительными достоинствами, подчеркнутыми туго натянувшимся фартуком. – Но ты не расстраивайся, Ая-чан. Ты вполне сможешь стать второй женой, если вовремя спохватишься. Ну, или третьей женой. Или пятой там.

– Вовсе я не хочу быть его женой! – вспылила Ая-чан. – Больно надо!

– Вот и зря, – укоризненно покачала головой Майко, – ты на него посмотри внимательно, Ая-чан, готовый жених же. Не пьет, не курит, спортом вон занимался несколько раз. К девочкам добрый, готовить умеет. Вот только бабник…

– Почему это бабник? – это уже я возмутился.

– А что, не бабник, скажешь? – прищурилась Майко.

– Хм… да нет вроде. Когда бы я успел? Дел было много…

– А если бы не было много дел, неужели ты бы не захотел пообщаться с симпатичными и веселыми девчонками?

– Ну… да. Но это любой бы захотел.

– А ты разговор не переводи, Синдзи-кун. Речь о тебе сейчас. Ты – бабник.

– Да с твоей точки зрения, Майко-чан, любой мужчина бабник.

– И это правильно, но нас это не интересует, – Майко подняла указательный палец вверх, – нас интересует, что ты бабник, а потому Ае-чан надо поторопиться, пока какая-нибудь девчонка не обскакала тебя. Вот прямо не поверю, что там в школе вашей никто вокруг него не крутится.

– Иошико-чан, – сузила глаза Ая, – вот кто

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Синдзи-кун и его попытка прожить обычную жизнь - Виталий Абанов бесплатно.
Похожие на Синдзи-кун и его попытка прожить обычную жизнь - Виталий Абанов книги

Оставить комментарий