– Благодаря пушкам флота, – добавила Таиса. Солсбэр поморщился, он, как многие молодые аристократы, начинал свою службу в гвардии, но потом перешёл в дипломатический корпус, который занимался и колониями. Соперничество гвардии и флота в своё время не минуло и его, но теперь он причислял себя к более, как он считал, интеллектуальному ведомству, хотя и служил в его колониальном департаменте. Немного снисходительно улыбнувшись, молодой лорд ответил:
– Огонь пушек флота, как и молодецкие атаки конной гвардии служат тем целям, что намечает дипломатический корпус. Ваш корабль тому пример.
– С этим никто и не спорит, – подняла руки, словно сдаваясь, Таиса.
– Я рад, что вы это понимаете, Талиас. – Теперь уже искренне улыбнулся Харни.
– Прошу прощения, джентльмены, – поклонился Лоренс, тоже участвовавший в разговоре, – я вынужден вас покинуть. Хоть ветер и попутный, но, возможно, потребуется выполнить манёвр. Моё место у грот-мачты.
Когда Лоренс ушёл, Солсбэр спросил:
– А ваше, Талиас? Вы так спокойно стоите, я бы даже сказал – несколько праздно.
– Моё место здесь, – Таиса ласково провела рукой по одной из погонных пушек, она и её собеседники стояли на носу корабля. Кивнув в сторону ушедшего Лоренса, девушка произнесла: – О том, что манёвр начал выполнять я, скажут мои девочки.
– Вы, артиллеристы, очень трепетно относитесь к своим пушкам, – засмеялся лорд, – как будто это живые существа.
– Так оно и есть, – очень серьёзно ответила Таиса, непонятно что имея в виду.
Плавание по реке очень отличается от плавания по морю. Совсем нет волн, если и есть, то они настолько маленькие, что такой корабль, как «Неустрашимый», их совсем не замечает. В отличие от моря течение есть всегда, в данном случае – встречное. Берега в пределах видимости и существенно ограничивают свободу манёвра. А дно! Так и норовит мели коварно подсунуть, а обнаружить их довольно трудно. А иногда наличие мели определяется треском днища корабля, уже севшего на неё.
Поставив минимально необходимые паруса, «Неустрашимый» медленно двигался вверх по течению Лэмиса, или Ишвимолинокори, как называют эту полноводную реку местные жители. На носу корабля, кроме артиллеристов, стояли помощник капитана Джавис и младший лорд Солсбэр с одним из сопровождающих его чиновников. Если помощник капитана напряжённо вглядывался в речную гладь, по одному ему известным признакам выискивая мели, артиллеристы смотрели вперёд и по сторонам, словно определяя цели и прикидывая до них расстояние, то молодой лорд просто глазел на окрестности. Было видно, что вглубь континента он так далеко ещё не забирался.
– Посмотрите, господа, как меняется окружающий пейзаж. Если в начале нашего плавания вокруг была сухая степь, то сейчас всё больше и больше попадается лесных массивов, и все они очень напоминают джунгли! – воскликнул лорд Солсбэр.
– Это буш, – отозвался капитан второго ранга Джавис, всё так же напряжённо вглядываясь в воды реки, – попросту говоря – тропическая лесостепь. Для полноценных джунглей влаги не хватает. Видите, лесные массивы только у реки.
– Поганые места, – с чувством произнёс Тарбис, старшина артиллеристов. Он был помощником Богса, в его ведении были карронады верхней палубы. Артиллерийский уорент-офицер обосновал своё мнение: – Куда стрелять не видно, да и стрелять в джунгли… Ядра далеко не улетят, я не говорю о картечи, а картечь – самое действенное средство общения с дикарями!
– Да, вы совершенно правы, – слегка скривившись, поддержал Тарбиса лорд Солсбэр. Находиться в одном обществе с нижним чином, лорд считал ниже своего достоинства. Но с другой стороны, именно здесь место старшины по боевому расписанию, опять же, Талиас Ланик – тоже старшина, при этом он оказался вполне достойным молодым человеком, к тому же будущим офицером. Продолжая кривиться, лорд, повернувшись к сопровождающему чиновнику, произнёс: – Дикари понимают только язык силы, а язык картечи наиболее подходит для общения с ними, не правда ли, Волиантэн? Ведь вы занимаетесь изучением местных аборигенов уже больше двадцати лет.
– Вы не совсем правы, мой лорд, – ответил немолодой чиновник, – я изучаю не только местных жителей, но и всё остальное. В этом неизведанном крае очень много интересного и необычного. Есть вещи, что не поддаются никакому разумному объяснению. Вот например, в верхнем течении этой реки живёт очень загадочное племя. Как вы уже видели, местные жители весьма воинственны и стремятся покорить или попросту уничтожить тех, кто слабее. Так вот, с этим племенем боятся связываться даже самые сильные и воинственные соседи! Боятся даже заходить на территорию проживания этих необычных дикарей, а здесь охотничьих угодий не хватает, за них идёт очень жестокая борьба.
– И чем же вы объясняете этот феномен? – заинтересовалась Таиса.
– Вот это я и хочу выяснить, те дикари, с которыми я беседовал, в один голос утверждают, что вождём там могучий шаман. И правит он этим племенем уже девятьсот лет! Это вызывает сомнения, но поскольку у дикарей точного отсчёта времени нет, возможно, они используют лунный календарь и годами называют месяцы. Но даже при таком подсчёте долголетие этого вождя-шамана впечатляет! Здесь средняя продолжительность жизни – лет сорок.
– Ерунда, просто преемственность при передаче власти, к примеру – все вожди носят одно и то же имя, вот и складывается такое впечатление, что это один человек, – продолжил презрительно кривиться лорд Солсбэр.
– Не исключаю, – согласно кивнул Волиантэн, – вполне возможно, но все, с кем я говорил, утверждают, что это один и тот же человек. Мало того, у него все эти годы постоянная красавица жена!
– Представляю себе – у девятисотлетнего старика такая же девятисотлетняя жена, даже если, как вы сказали – это по лунному календарю, брр! – Брезгливо сморщился Солсбэр и ухмыльнувшись, добавил: – Хотя вождь племени может позволить себе часто менять жён, утверждая, что это та же самая, кто ему посмеет возразить?
– Вот я и хотел выяснить… – начал чиновник, но лорд не дал ему досказать:
– Возраст жены этого вождя? Или всё же это разные девушки?
Находящиеся на носу корабля слушали этот разговор, но это не мешало им выполнять свои обязанности. «Неустрашимый» как раз проходил мимо берегов, покрытых буйной растительностью. Река по-прежнему была широкой, но большая отмель у одного из берегов как бы намекала, что безопасной для корабля является только середина Лэмиса. Вся отмель, словно оправдывая туземное название реки, была усеяна большими крокодилами, греющимися на солнце. Таиса, указав Джавису на водную гладь, выкрикнула: