Рейтинговые книги
Читем онлайн Палисандровый остров - Айрис Денбери

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 48

— Здесь, на острове, есть столько мест, которые мне хочется вам показать, — вдруг сказал Рикардо. Он как раз прикуривал сигару, и она не видела выражения его лица.

— Надеюсь, я успею их все посмотреть, пока я здесь…

Он прилег на камень, опираясь на локоть.

— А вы твердо решили отправиться путешествовать дальше?

— Да, я должна, — тихо проговорила она. Чем дольше она будет здесь оставаться, тем труднее ей будет потом расстаться с виллой Феррано и с доном Рикардо, человеком, чье легчайшее прикосновение зажигало в ней пламя, с человеком, который одной своей прихотью заставил ее остаться на Тенерифе, в то время как она готова была при первой же возможности уехать домой, чтобы потом жалеть о своем трусливом бегстве.

— Почему?

Она посмотрела на расстилающееся перед ними сине-зеленое море, переливающееся солнечными бликами.

— Так… охота к перемене мест. Страсть к путешествиям. Я просто хочу посмотреть мир.

— А потом… когда вы объездите все, что хотели… что потом?

— Пока об этом еще рано думать. Думаю, на путешествия уйдут годы.

— Возможно, вас утомит такая жизнь — постоянно переезжать с места на место, жить в гостиницах, снимать квартиры, не иметь дома, работать на незнакомых людей…

Она повернулась к нему лицом, уже овладев собой:

— Когда я устану от этого, я вернусь домой, в Англию.

— И что вы будете там делать?

Но к ним уже шли Карло и Мариана.

— Поедем куда-нибудь дальше? — спросил Карло. Лориан была рада, что их прервали и ей не пришлось отвечать на этот вопрос.

Когда Рикардо свернул с главной дороги, которая шла вокруг южной части острова, и поехал в сторону маленькой деревушки Санта-Ана, он, казалось, был не в настроении разговаривать, хотя Карло и Мариана на заднем сиденье не прекращали веселой болтовни.

Потом, когда они гуляли по Тихому берегу, Лориан попыталась узнать у Рикардо, что заставило его взять с собой Карло, и он резко ответил:

— Здесь нельзя говорить громко, только шепотом. Даже море здесь не шумит.

После этого она не произнесла ни слова.

Они почти уже подъезжали к дому, когда он сказал:

— Завтра в клубе «Казино» в Санта-Крус будет концерт. Хотите пойти?

— Спасибо, да, с удовольствием. — Она сразу же пожалела, что так быстро согласилась. Почему она все время так быстро попадается ему на крючок?

— Будут исполнять Бетховена, «Треуголку» и, по-моему, какую-то русскую музыку.

— Очень заманчиво.

Когда на следующее утро ей позвонил Дэвид и спросил, не может ли она прийти поработать к нему, она охотно согласилась и пешком пошла в его импровизированный офис, который он называл своей лачугой. Ее немного мучила совесть, оттого что последнее время она почти не уделяла ему внимания, но, когда она вошла в помещение, она застала Дэвида в самом лучезарном настроении.

— У меня работы — завал, — сообщил он, — но кое-что может подождать. Представляешь, я провернул потрясающую сделку!

— Да? Какую?

— Ты знаешь, где находится новый дом Мансфилдов — ну так вот, чуть дальше там есть поля, где выращивают в основном маис и картофель. Мне удалось уговорить одного человека, который сдает эти земли в аренду, продать аренду мне.

— И все уже подписано и улажено?

— Почти. Осталась пара формальностей. Тогда у меня будет контроль над всеми теми землями, и я смогу заключать сделки на застройку.

— О, это превосходная новость.

— Так что давай поработаем с тобой все утро, а потом пообедаем где-нибудь и отдохнем. И если ты не возражаешь поработать потом до ужина, я отвезу тебя вечером в какое-нибудь интересное место.

— Я могу работать до вечера, но мне надо вернуться не поздно, потому что вечером я иду на концерт.

Дэвид побренчал мелочью в кармане брюк.

— Надо ли спрашивать, кто ведет тебя на этот концерт?

— Я не дам тебе даже трех попыток, — добродушно ответила Лориан.

— Наш культурный дон Рикардо, — издевательски сказал он. — Кстати, я слышал, ты тут объездила чуть не весь остров с семейством Феррано, это правда?

— Наверное, Айрин рассказала тебе. Мы встретились с ней и с ее отцом на празднике в Ла-Оротаве.

Дэвид усмехнулся:

— Да, и из того, что она мне рассказала, складывается картина вашего трогательного сближения с доном Рикардо.

— Ах вот как?

— Она говорит, что ты была очень недовольна, когда он стал уделять ей внимание. Со мной она решила окончательно порвать и теперь настроена крепкой хваткой вцепиться в дона Рикардо.

Лориан засмеялась:

— Наша Айрин изменчива, как ветерок. На следующей неделе она положит глаз еще на кого-нибудь.

Дэвид наклонился к ней, в глазах его был откровенный вызов.

— На самом деле ты думаешь про себя: «Пусть Айрин попробует!» Ты уж, наверное, не выпустишь привлекательного дона из своих ручек просто так, особенно теперь, когда у тебя есть огромный козырь — то, что ты живешь в его доме. Признайся, что ты к нему неравнодушна.

— Знаешь, по-своему к нему никакая женщина не может остаться равнодушной, — парировала она. — Но это еще не значит, что я намерена цепляться за него. Давай-ка займемся лучше работой. Мы так ничего и не сделаем, если начнем перемывать косточки всем знакомым.

— Хорошо, принимаю твои слова на веру, однако я еще до конца не убежден, что дело не кончится тем, что ты станешь миссис Феррано.

Она покачала головой:

— Знаешь, я не намерена оставаться здесь так долго, чтобы это могло случиться.

— Посмотрим!

Лориан принялась стучать по клавишам пишущей машинки. Ей было приятно некоторое время провести в обществе Дэвида. Он часто дразнил ее, иногда даже заходил слишком далеко и затрагивал очень чувствительные струнки, но с ним она чувствовала себя спокойно: она не испытывала к нему нежных чувств, поэтому он ничем не в силах был серьезно задеть ее.

Она проработала несколько часов подряд, и Дэвид не стал ее удерживать, когда она сказала, что ей пора идти.

— Кстати, никому пока не говори о моей сделке, хорошо?

— Можешь на меня положиться, Дэвид. Я ни с кем не обсуждаю деловых вопросов. Хранить молчание я умею.

— Хорошо. Передай своему дону привет от Айрин!

— Пусть сама передает свои приветы, — смеясь, ответила Лориан.

Вернувшись на виллу, она едва успела освежить макияж и переодеться, как надо было ехать.

Она уже знала, что клуб «Казино» используется в разных целях, не только как место встречи бизнесменов, где они могут обсудить свои дела и поесть в ресторане. На всех этажах стены украшали картины, превращая клуб в подобие картинной галереи, огромный конференц-зал использовался для приемов, собраний и торжеств, а также концертов.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Палисандровый остров - Айрис Денбери бесплатно.
Похожие на Палисандровый остров - Айрис Денбери книги

Оставить комментарий