— Я еду с тобой, — объявила Матильда.
Доктору пришлось сделать мальчику укол, наложить швы и вызвать через несколько дней к себе на прием. На обратном пути в машине Матильда вдруг сказала:
— Я должна ехать домой и приготовиться к приезду родителей, ведь отца скоро выпишут? — Она прижалась к его плечу. — Я могу продолжать с тобой работать.
— Да, пока я не найду подходящую кандидатуру. Но ты можешь не ходить домой. Пойдешь за день до возвращения родителей.
— Понимаешь, мама может начать собирать вещи…
— До нашей свадьбы они точно не переедут. Не сомневайся, у твоей матушки будет много помощников.
Матильда согласилась. Теперь часть дня, во время работы в клинике, она была мисс Пейдж, а оставшуюся часть дня — Матильдой в своем будущем доме.
В свой будущий дом она и пригласила родителей, когда они вернулись в деревню. Первое, что сказала ее мать при встрече:
— У тебя должно быть свадебное платье, Матильда. В Тонтоне есть магазин, где их сдают напрокат.
— Миссис Викери уже сшила мне великолепное свадебное платье из белого шелкового крепа, мама.
— Тогда покажи его мне, чтобы я высказала свое мнение.
Эту просьбу Матильда оставила без ответа.
* * *
Незаметно пролетел месяц. Наступил день свадьбы. Утро было ясное, но морозное. Зимнее солнце пробивалось сквозь занавески. Матильда проснулась рано, выпила чаю, позавтракала, нашла отцовы очки, принесла матери ее платье и ушла к себе в комнату.
Она вытащила из шкафа свое свадебное платье и надела его, терпеливо застегивая маленькие пуговицы на длинных рукавах. Затем она обернула вокруг шеи подаренное Генри жемчужное ожерелье и села перед зеркалом, чтобы прикрепить к волосам фату.
Когда мать вошла в комнату, Матильда стояла у открытого окна, слушая уже начавшие звонить церковные колокола.
Миссис Пейдж остановилась на пороге.
— Матильда! Какая ты красивая! — Первый раз в жизни она сказала дочери приятные слова. — Я надеюсь, вы с Генри будете очень счастливы.
Матильда поцеловала мать в щеку.
— Конечно, мама. Мы очень любим друг друга.
Украшенная машина отвезла их в церковь. Около церковных ворот собралась небольшая толпа. Все наперебой желали ей счастья. У портала Матильду ждали две нарядные девочки — племянницы Генри. Через открытую дверь она увидела, что в церкви яблоку негде упасть. Генри всегда говорил, что он хотел, чтобы вся деревня видела их свадьбу, и вот его желание сбывается.
Серые жилеты, высокие шляпы — произведения искусства, украшающие головы женщин, ранние цветы, напоминающие о весне, старая мисс Кларк, играющая на органе, готовый к пению хор — все было на месте. Ждали только ее.
Мисс Кларк извлекла из органа несколько мягких звуков, а хор начал свадебный гимн, когда Матильда вступила на порог храма, а к ее ногам посыпались розы. Все повернулись, чтобы увидеть невесту. Все, кроме Генри.
Матильда взяла отца под руку, и они пошли по широкому проходу между рядами. Когда они были уже почти у алтаря, доктор повернулся. Его глаза светились такой любовью, что Матильде захотелось броситься к нему, почувствовать силу его крепких рук. Вместо этого она медленно подошла к своему месту, и отец Матильды соединил руки молодых.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});