Рейтинговые книги
Читем онлайн Мужчина ее мечты - Керрелин Спаркс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 83

— Это просто. — Он приподнял ее подбородок согнутым пальцем. — Соберите губы в трубочку.

У нее порозовели щеки.

— Я не стану этого делать посреди магазина. Да еще на глазах дочери.

— Чего вы боитесь? — Он провел по ее губам пальцем. — Я думал, вы доверяете мне.

— Давай, мамочка! — захихикала Бетани.

Недовольно фыркнув, Хизер попятилась.

— Это заговор.

Жан-Люк подмигнул малышке.

— Бетани — очень умная девочка.

— Да! — Малышка прыгала вокруг них, широко улыбаясь.

Хизер посмотрела на него сердито:

— Вы тоже неправильно произносите наши имена.

— Не просветите?

— Все довольно просто. Смотрите, как это делаю я. Видите, как кончик языка касается зубов? — продемонстрировала она.

Жан-Люк высунул язык и, быстрым движением притянув ее к себе, коснулся кончиком языка ее зубов.

— А-ах! — Хизер оттолкнула его. — Ваших, а не моих!

Бетани покатилась со смеху.

Жан-Люк отступил с невинным выражением лица.

— Наверное, я чего-то не понял.

— Да, конечно. — Ее глаза сердито сверкнули, но губы вдруг дрогнули, и, не сдержав широкой улыбки, Хизер отвернулась. — Вы невозможный.

— Но все равно нравлюсь вам, — улыбнулся он в ответ.

— Да, — взглянула она на него искоса. — Должно быть, я просто не в своем уме.

— И ты мне тоже нравишься, — призналась Бетани, обнимая своего желтого медведя.

В груди Жан-Люка разлилось благодатное тепло. Здесь, в этом Богом забытом магазине скидок, вдали от гламурного мира высокой моды он переживал одну из самых восхитительных ночей своего долгого существования.

Глава 13

Это больше похоже на музей, чем на магазин, думала Хизер, стоя у своего временного пристанища. Греческие колонны из камня поднимались вверх до двухскатной крыши. У парадного входа красовалась вывеска, выведенная красивым курсивом: «Шик».

— Какой он большой, — прошептала Бетани.

— И. дорогой, — добавила Фиделия. — Хуан, должно быть, очень богатый.

— Жан… — Хизер поморщилась, вспомнив, как Жан-Люк учился правильному произношению.

С тростью в правой руке он стоял у главного входа в магазин и разговаривал с Филом и еще одним мужчиной в такой же одежде, как у Фила. Очевидно, брюки цвета хаки и темно-синяя рубашка-поло были форменной одеждой охраны. Тем временем охранники с пакетами, набитыми только что купленными в уцененном магазине товарами, скрылись в здании.

Жан-Люк спустился со ступенек и подошел к ожидавшей его Хизер.

— Фил и Пьер отнесут сумки в вашу комнату. — Он огляделся. — Здесь будет безопаснее с включенной сигнализацией.

— Я покажу вам, что такое безопасность. — Фиделия взгромоздила сумку на капот «БМВ» и вынула оттуда «глок». — Пусть Луи только покажется, я буду готова к встрече. Так, а где ключ от этого дурацкого замка? — Она принялась шарить в сумке.

— Пьер — это второй охранник? — Хизер всегда плохо запоминала имена, а за последние два дня ей пришлось познакомиться с массой новых людей.

— Да. Дневной охранник. — Жан-Люк нетерпеливо постучал наконечником трости по выложенной кирпичом подъездной дороге. — Пора заходить в дом.

— Я слышал, у нас гости, — раздался голос из дверей.

Хизер сразу узнала говорившего. Это был тот человек, с которым «разговаривала» Саша в пятницу, во время открытия магазина. Альберто Альбергини. Он стоял между двумя красивыми моделями, о которых сплетничала Саша. Хизер не могла вспомнить их имен, зато без труда вспомнила слухи о них и Жан-Люке. По крайней мере они сейчас льнули к Альберто, а не к Жан-Люку. Все же, когда молодой итальянец сопровождал их вниз по ступенькам, Хизер невольно пожелала, чтобы они споткнулись, запутавшись в своих длинных вечерних платьях.

Это все ревность, упрекнула она себя. Что за безобразное чувство! Ей было бы легче, если бы женщины не обладали столь чертовски безукоризненной внешностью. Совершенный цвет лица, безупречный макияж, совершенные пропорции тела. Вдвоем они выглядели еще неотразимее, потому что были противоположностями.

Одна имела длинные черные волосы и темные миндалевидные глаза. На ней было элегантное черное платье из атласа, которое переливалось и блестело в лунном свете, как и шелковый водопад ее чудесных черных волос. У второй модели по спине струились золотистые кудри. У нее были прозрачные льдисто-голубые глаза и бледная кожа, почти такая же светлая, как и ее белое мерцающее платье.

— Она принцесса? — прошептала Бетани.

Манекенщицы взглянули на маленькую девочку, но на их совершенных лицах не отразилось никаких эмоций. Их взгляды, скользнув по Хизер и Фиделии, замерли на Жан-Люке.

Хизер поняла, что ее проигнорировали.

— Это Симона. — Жан-Люк указал на черноволосую красавицу. — А это Инга. — Его рука махнула в сторону блондинки.

— Рада познакомиться. Меня зовут Хизер Уэстфилд, а это моя дочь Бетани.

— Ага! — Фиделия извлекла из сумки брелок и уставилась на Ингу. — Санта Мария! Девочка, ешь больше лепешек. И бывай чаще на солнышке. Ты похожа на тощее привидение.

Смерив ее равнодушным взглядом, блондинка отвернулась.

Симона испепеляла Жан-Люка сердитым взглядом. От гнева ее темные глаза сверкали.

— Они недостойны тебя.

Ничего не ответив, Жан-Люк лишь молча смотрел на нее.

Интересно, как долго будут они играть в гляделки, подумала Хизер. Бетани зевнула. Фиделия, тихо ругнувшись по-испански, возилась с замком, предохранителя.

Наконец Симона опустила взгляд и слегка поклонилась, как бы признавая поражение, но когда выпрямилась, взглянула на Хизер с ненавистью.

Инга посмотрела на Жан-Люка.

— Не замечала раньше, чтобы у тебя был такой дурной вкус. — Резко повернувшись на сто восемьдесят градусов, она вместе с Симоной поплыла вверх по ступенькам. Альберто заторопился следом.

Хизер, ссутулив плечи, сунула руки в карманы своих обрезанных джинсов.

— Невиданное гостеприимство.

Рот Жан-Люка вытянулся в тонкую линию.

— Они не привыкли к обществу…

— Простых людей? — перебила Хизер.

— Наконец-то! — Фиделия сняла замок с предохранителя и махнула в сторону парадной двери. — Черт, опоздала. Только собралась поохотиться на принцесс, чтобы украсить какой-нибудь их поганой короной свою каминную полку.

— Не огорчайтесь из-за них, — сказал Жан-Люк. — Они здесь только ради благотворительного шоу, которое состоится через две недели. Потом они уедут. И Альберто тоже. Они все возвратятся в Париж.

Его лицо стало таким печальным, что Хизер невольно задумалась о причине его появления здесь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 83
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мужчина ее мечты - Керрелин Спаркс бесплатно.
Похожие на Мужчина ее мечты - Керрелин Спаркс книги

Оставить комментарий