Берт ждал ее на причале. Ей хотелось броситься ему в объятия, но она лишь прохладно улыбнулась ему и велела рабочим припарковаться перед домами на окраине деревни, которые принадлежали Саймону.
— Где вы хотите поставить щит? — спросил водитель грузовика.
— Прямо перед коттеджами.
Она стояла и наблюдала за рабочими, в то время как местные жители собрались вокруг них и выражение их лиц почему-то было недружелюбным. Впереди толпы стоял Берт. Чтобы защитить или натравить на нее местных? — подумала она. Спустя двадцать минут зачехленный щит был установлен. Без фанфар Люси сорвала ткань.
На мгновение наступила мертвая тишина.
— Что это значит? — спросила одна из женщин. На руках она держала ребенка, второй малыш цеплялся за ее юбку.
— Это значит то, что там написано, — спокойно ответила Люси.
— А что там написано? — спросил мальчик.
Женщина прочитала вслух:
— Здесь будет школа имени Карен Доусон… Это правда?
— Что происходит, Люси? — спросил Берт.
Она знакомым жестом вздернула подбородок.
— Ты хотел, чтобы я выбирала, и я выбрала. — Люси обернулась к рабочим: — Следующий щит установите перед лесом, вниз по дороге. Установите так, чтобы все могли видеть.
Новость разнеслась по острову со скоростью лесного пожара. Когда Люси сдернула очередной чехол, по уже более многочисленной толпе пронесся смех.
— Здесь будет заповедник имени Саймона Кларка, — прочитал один из местных жителей. — А сам-то Саймон об этом знает?
— Он распорядился это сделать, — ответила Люси.
— А куда ставить последний щит, мисс Кларк? — спросил водитель пикапа.
Она показала.
— Вы хотите снова поставить его перед домом?
— Да, перед домом, — подтвердила Люси. Оживленно переговариваясь, любопытные жители острова отправились вслед за рабочими. Прошло еще полчаса, и щит был готов. Но на этот раз Люси колебалась, прежде чем открыть его на всеобщее обозрение.
— Прочти это, Берт! — крикнул кто-то из толпы.
— Возможное, вероятное, предположительное место для слияния компаний Кларк/Чансей. Если он захочет, — послушно прочитал Берт, потом протолкался к Люси. — Простите, нам нужно обсудить кое-какие детали, — объявил он.
Подхватив ее на руки, Берт направился к дверям дома. Войдя внутрь, он опустил ее на ноги.
— Что происходит, Принцесса?
Принцесса. Он назвал ее Принцессой! Возможно, у нее есть шанс. Люси посмотрела на него, изучая выражение его лица. Не совершает ли она большую глупость?
— Ты просил меня поверить тебе, — сказала она. — И я это сделала. Я верю тебе и люблю тебя. Я хотела доказать, как сильно я тебя люблю.
— Таким способом?
— Таким способом, — подтвердила Люси.
— Как тебе удалось заставить Саймона согласиться?
Она улыбнулась:
— Ты всегда считал меня безжалостной. Я никогда такой не была, если только не оказывалось под угрозой то, что я хочу больше всего на свете.
— А что ты хочешь больше всего на свете?
— Твоей любви. Твоего уважения. Когда я уехала, у меня появилось время подумать. Успокоившись, я поняла, что ты не мог мне солгать. Ты никогда не стал бы заниматься со мной любовью, если бы… если бы ты…
Впервые за все время его лицо просветлело.
— Я люблю тебя, Принцесса. Теперь тебе легче?
Люси бросилась ему в объятия.
— Я тоже тебя люблю, — прошептала она. — Но этого мало. Я не знала, устоит ли наша любовь против планов Саймона относительно острова. Я боялась, что он разлучит нас.
— И ты разработала контрплан? — догадался Берт.
— Да. Пока я шла к причалу через лес, я заметила кое-что интересное.
— И что это было?
Люси нахмурилась:
— Кто-то начал осушать болота. Я вспомнила, что ты говорил мне в один из первых дней после нашего приезда. Мы катались верхом в лесу, помнишь?
— Что болота охраняются от застройки законом? — спросил Берт.
— Вот именно. Саймон должен был знать об этом, однако самовольно начал осушение. Я провела маленькое расследование и представила Саймону его результаты. — Люси улыбнулась. — Я предложила ему сделку, от которой он не смог отказаться.
— Это должна была быть стоящая сделка.
— Угадал. Я предложила ему не предавать огласке известные мне факты о его противоправной деятельности в обмен на собственность, которой он владеет на острове.
— И Саймон согласился? — удивился Берт.
— Не только согласился, но и пообещал выкрутить пару рук знакомым политиканам, чтобы получить разрешение и деньги на строительство и содержание школы на острове.
— А он сдержит свое слово?
— Уверена, что сдержит. — Она посмотрела на Берта, в глазах ее сияла надежда. — Ну что, мистер Чансей? Кажется, предложение сделано. Не соблаговолите ли ответить?
Он провел рукой по щеке.
— Слияние компаний? Так у вас, деловых женщин, называют свадьбу?
Она кивнула.
— Если ты хочешь меня.
Берт улыбнулся:
— Ты не подождешь, пока я сделаю щит с надписью: «Да, хочу»?
От радости у нее выступили слезы.
— Я ничего не желаю ждать.
— А дом? Ты не сказала мне, что собираешься делать с домом.
— Что ж, я знаю, что это не очень практично… но жизнь на острове имеет свои прелести, а этот дом выглядит таким пустым, одиноким… — Люси замолчала, с надеждой глядя на него.
— В нем должен кто-то жить. Ему нужна семья. Дети. Ты об этом подумала?
— Наши дети? — спросила она, обвивая руками его шею.
— Наша семья, — поправил он. — Я люблю тебя, дорогая. Я хочу, чтобы ты стала моей женой, хочу жить с тобой и вместе растить наших детей.
Она чуть отстранилась.
— А как же Саймон? Он ведь мой отец. Он остается частью моей жизни.
— Я понимаю это и не предлагаю тебе порвать с ним. Но когда он рядом, я должен иметь надежный тыл.
— Хорошее предупреждение, — сказала она, улыбнувшись. — Кто знает? Возможно, мы сможем доказать ему, что желание может пересилить логику.
— Нет, не желание, — поправил ее Берт. — Любовь.
— Мне нравится, как это звучит. — Она подставила ему свои губы для поцелуя, теряя себя в его объятиях. Последней ее связной мыслью было воспоминание о том, что львиный зев и розы прекрасно смотрелись на одной клумбе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});