(запекло, запекло всё неистово внутри меня, едкой кислотой разливаясь по жилам,
вывернулась, дернулась… заорала, завизжала на всю глотку —
но ничего, те того только и ждали — а потому поспешно заклеили рот)
…
— Правильно, Мич. Я цацкаться не стану.
В багажник эту мразь. А Гееру — ни слова.
* * *
… скрутили, стеснили, вмяли,
засунули, запаковали, как вещь. Ужасная, просто дикая вонь смазки, бензина и прочей "какофонии", жуткая жара, духота…
Но это уже казалось неважным, несущественным, мелким — кости мои ломило, выкручивало, как будто в мясорубку кто запихнул,
Тело, плоть немела, наливалась свинцом, и ныла, тошнотно ныла от отеков, припухлостей,
… невольно трясло в каком-то лихорадочном припадке, пот десятым ручьем стекал по лицу, спине, груди, ногам…
От такого состояния сложно было не сойти с ума…
Я задыхалась. Задыхалась, причем — неважно, сколько бы воздуха в себя не втягивала, не глотала, легче не становилось. Изнутри. Я задыхалась изнутри. В моей крови — не хватало кислорода…
…
И даже время от времени приходящее беспамятство, провалы не спасали —
жизнь остановилось, и не в лучший для этого момент.
Вдруг шум. Резкий, громкий, навязчивый… и пусть я едва могла разобрать слова, но его голос…. его…
я узнаю из всех…
* * *
(Берн)
— И что? Никаких зацепок, куда могла уйти?
— Нет.
Граф, мы уже, что только не пробовали.
— А у тебя, Жако?
— Пусто. Наши радары слепы. Видимо, все же нашла твой передатчик и уничтожила.
— Черт.
— Да, ладно… Геер… как ловили прежде сукиных детей, так и эту поймаем. Доставим на Совет.
За пару дней дело закроется.
— Рената. Послушай…
— Нет, это Вы послушайте, Геер. Звоните Совету, заказывайте Конвой. Мы уложимся в срок, иначе не будь я Бейли.
* * *
(Оливия)
… Я кричала, мычала, брыкалась. Но нет.
Мой Берн… меня так и не услышал.
Глава Сорок Шестая
Я умирала.
Несложно было догадаться.
Я… умирала.
Когда-то, да и не раз, была уже на этой грани. Где ни холодно, ни жарко. Ни горько, ни сладко. И боль давно уже, смешавшись с эйфорией, стала приятным дурманом…
Я слышала шепот забытья, чувствовала бархатные ласки смерти…
Недолго осталось. Недолго…
…
(выволокли, вытянули из багажника… и бросили в мешковины…)
Выжидали.
И я, и они… — все мы выжидали одного и того же: моей кончины…
Господи, и не надо мне твоего прощения. Не надо снисхождения и понимания…
Одно лишь прошу… В последний раз…
дай… увидеть его.
…
— Эй, ты тут как? — за волосы несмело приподнял мою голову мужчина и заглянул в глаза. Резким рывком содрал скотч. — Ты еще хоть дышишь?
— Геера…
— Что?
— Молю…
Берна…
… Геера
— А что с ним?
— Увидеть… прошу…
(нервно рассмеялся;
поспешно опустил мою голову назад, на пол)
— Увидишь. Не переживай… Скоро всех их увидишь, если, конечно, доживешь… Что-то уж слишком жутко выглядишь…
— СПЕНС!
— А? Да?
(вмиг подскочил на месте, выровнялся,
обернулся к взвинченной, разрывающейся от возмущения, даме)
— Я тебе говорила, где находиться?
— Помню… Простите, просто… решил проверить.
Она, кажется…
— Не твое дело!
Карл, не заставляй меня разочаровываться в своем выборе в первый же день твоей службы.
— Простите.
— Иди, давай!..
(резко кивнула на выход)
(неспешные, неохотные… шаги…
короткие, нервные, полные вопросов и сомнения, косые взгляды в мою сторону)
— Геера… Берна…
(повторила, безгласно повторила я, шевеля сухими губами)
Отвернулся.
Спешно, пристыжено отвернулся и пошагал прочь.
— Ничего, Дюан. Потерпи. Скоро от тебя…. кроме как кучки дерьма, ничего не останется.
* * *
(Берн)
— Да? Я слушаю.
— Простите. Я, наверно, зря это делаю, но…
— К делу, парень. Время…
— Мы нашли ее.
— Где?
— Ей недолго осталось. И она очень просит… увидеть Вас.
Глава Сорок Седьмая
* * *
(Берн)
— Где она?
— Берн…
(нервно сглотнула Рената)
Я…
я…
у меня, просто, не было другого выбора. Я должна была сделать всё, чтобы эта дрянь никуда больше не сбежала.
— Бэйли.
(подошел ближе, вплотную… пристальный, угрожающий взгляд в глаза)
Я спрашиваю:…где… она?
(нервно вздрогнула;
молчит, боясь неправильный ответ, да хоть звук не тот, выдать)
— Я всё понимаю. Но самосуд — это уже последнее дело, не мне тебе про это рассказывать. Мы должны ее на Совет отправить. Так было договорено?
Так.
Так что… отвечай:, где она…?
— В сортировочной.
* * *
(Оливия)
Нервная, лихорадочная дрожь не переставала трусить, пробирать тело, ни на мгновение. Едким, болезненным потом, ручьями истекала моя плоть. Коликами, мелкими, но пронзительными, отзывались онемевшие конечности.
Глаза периодически теряли фокус, а звуки превращались в глухую муть. Короткие, частые, едва реальные, со свистом, хрипом, кашлем, вдохи.
Задыхалась. Сколько бы не вбирала в себя воздуха — я… задыхалась.
— Что вкололи?
— EV.
— МАТЬ ВАШУ!
— Берн…
(несмело позвала я, не веря своему помутневшему разуму)
— Да, да, маленькая… Это я.
Потерпи.
Молю, потерпи…
(живо подхватил себе на руки, прижал к груди)
Потерпи… и только не отключайся…
Слышишь? Не отключайся…
Держись.
— Граф!
Граф! Постойте! Вы это куда?? Зачем Вы ее забрали???
— Она же и до завтра не доживет… Какой, нахер…. конвой, какой Совет…
— Граф! Но…
— Убери руки, Бэйли! — резко пнул женщину от себя.
Тут же кинулся к авто, распахнул дверь и бережно уложил меня на заднее сидение…
— … Граф, если Вы передумали, и…