Я слегка покачиваюсь, благодарная за его поддержку, которая удерживает меня в вертикальном положении. Из моего горла вырывается смешок.
 Он не смеется. Вместо этого протягивает руку и берет мой бокал с вином.
 Я поворачиваюсь к нему лицом, когда Грант выпивает содержимое бокала.
 — Я еще не закончила это пить.
 Он поднимает бровь.
 — Разве нет?
 — Нет. — Моя челюсть сжимается. — Я не допила.
 Он подходит ближе и опускает подбородок.
 — Ты уже напилась.
 — Нет! — Я говорю слишком громко, что подтверждает его предположение.
 Он понижает голос. Его голубые глаза становятся ледяными.
 — Я вижу.
 Как будто мне есть до этого дело. Я упираю руки в бедра.
 — И какое это имеет значение? Все в этом доме либо под кайфом, либо пьяны большую часть времени.
 — Успокойся. — Он отступает и поднимает руки. — Я просто присматриваю за тобой.
 — Ты ведешь себя так, будто я на грани потери сознания. Я в порядке. — Я показываю на стопку сохнущей посуды и на себя. — Я приготовила ужин.
 Он ставит мой пустой бокал из-под вина в раковину с мыльной водой, как будто он мне больше не понадобится.
 — И благодаря мне, ты не будешь слишком пьяна, чтобы съесть его.
 Он ограничивает меня? Я буквально теряю дар речи.
 — Это ненормально, Грант. Я достаточно взрослая, чтобы решать, когда я слишком много выпила. Ты не можешь просто…
 Мои слова обрываются, когда он отводит от меня взгляд. Тут я замечаю, что в комнате воцарилась жуткая тишина.
 — Я могу тебе чем-то помочь, брат? — То, как Грант произносит последнее слово, звучит так, будто «брат» означает нечто худшее, чем «ублюдок».
 Матео небрежно прислонился к противоположной столешнице, засунув руки в карманы таким образом, что мышцы и вены на его руках вздулись. На нем нет пляжных шорт, как на всех остальных. Он одет в черные шорты, белую рубашку с логотипом «Райкер Серф» и пару симпатичных кожаных шлепанцев. Черт, даже его пальцы на ногах привлекательны.
 Матео поднимает подбородок в мою сторону.
 — Ты вернулась живой.
 Я улыбаюсь. Почему я улыбаюсь? Я не настолько пьяна.
 — Не разозлив ни мертвых, ни богов, рада сообщить.
 Парень хихикает. Реально хихикает.
 Я чуть не падаю в обморок.
 — Вернулась? — спрашивает Грант сквозь стиснутые зубы. — Откуда?
 Все еще раздраженная им, я отвечаю односложно.
 — Оттуда.
 Грант проводит зубами по нижней губе, затем языком.
 — Ты была с ним? — тихо спрашивает он.
 Куинн врывается между нами. Перекидывает одну руку через плечо Гранта, а другую — через мое.
 — Кто хочет поиграть в караоке на раздевание?
 Я не знала, что такое бывает, но это неважно. Мой ответ такой же.
 — Нет, спасибо, — говорю я.
 — Да, черт возьми.
 Мы с Грантом отвечаем в унисон.
 Он хмурится на меня.
 — Ты всегда такой любитель вечеринок, Южная Дакота?
 Я бросаю взгляд на Матео, чтобы проверить, играет ли он. Его ответ вполне может изменить мой. А это значит, что я точно пьяна.
 Но парень ушел. Ускользнул, пока я была сосредоточена на Куинн.
 Я хочу спросить, куда он пошел. В каком направлении. Ушел ли он в ночь, или отправился в свою комнату? Он не будет ужинать с нами?
 Я уже знаю ответ на этот вопрос. Но это заставляет меня задуматься. Человеку нужна еда. Так где же он питается и с кем?
 Я все-таки перестала пить, но это было связано не с тем, что Грант мне запретил, а с моими навязчивыми мыслями о Матео. Этот парень был полным мудаком по отношению ко мне, и вот менее чем за двадцать четыре часа он проявил ко мне доброту. Дважды.
 Кто такой Матео на самом деле? Чем занимается, когда его здесь нет? Что за история с татуировкой возле его глаза? И почему его соседи по дому относятся к нему так, будто его не существует?
 Мое любопытство, разбавленное слишком большим количеством алкоголя, могло привести к неловкой перепалке, когда буду стучать в его дверь, требуя ответов, поэтому я позволила Гранту одержать эту победу и потягивала воду.
 Джейк вернулся с работы до того, как Куинн удалось уговорить всех на стрип-караоке. Он тут же подхватил ее на руки и исчез за их дверью, оставив меня наедине с соседями.
 — Ты никак не сможешь обогнать Марка Хенли, — говорит Шон с пугающе стереотипным акцентом калифорнийского серфера. Он показывает на темную воду снаружи. — Не там.
 — Я вырос на доске для серфинге в Грейвеард25, — с гордостью говорит Дилан.
 — Хенли занимался серфингом в Мавериксе, когда ты был еще в пеленках, тупица, — огрызается Финн со своим очень крутым новозеландским акцентом.
 Я пытаюсь следить за разговором, хотя понятия не имею, о ком они говорят и какое отношение к этому имеют кладбища.
 Энди щелкает Финна по уху, заставляя того выругаться.
 — Вы, ребята, одного возраста.
 — Какой смысл спорить об этом? Все равно ни один из вас, идиотов, не годится для серфинга с Хенли. — Грант вмешивается в разговор, одновременно вторгаясь в мое личное пространство.
 Он весь вечер то сжимал мое колено, то нежно убирал волосы с моего лица и всегда следил за тем, чтобы мне было где сесть, прямо рядом с ним. Разглагольствовал о том, каким вкусным был ужин, и не позволил мне даже пальцем пошевелить, чтобы убрать посуду. У меня такое чувство, что парень пытается загладить нашу перепалку. И это работает.
 — Ты даже не смог выгрести из той бухты в Канакапиаи, — насмехается Дилан. — Тебя спас гребаный спасатель.
 Лейн качает головой.
 — Не будь придурком. Ему повезло, что он остался жив.
 — Что случилось? — Слышу я свой вопрос.
 Грант лениво проводит пальцами по моим волосам.
 — Финн попал в неприятное разрывное течение в прошлом году. Его