Вот они приземлились.
Монт подавленно смотрел, как начали выходить солдаты.
* * *
Они построились рядами, как игрушечные солдатики на параде. Позади них стояли шестеро мужчин в гражданском. По крайней мере, хоть это обнадеживает, подумал Монт. Он многое отдал бы за хороший бинокль.
Вольмэй, как всегда, устало улыбнулся.
— Они пришли освободить тебя от чудовищ, мой друг.
— Выглядит похоже.
— Что будем делать?
— Поговори с остальными, Вольмэй, и скажи им, чтобы они вели себя спокойно и набрались терпения. Объясни им, что это какое-то недоразумение.
— Я это и собираюсь сделать. А ты?
Монт пожал плечами.
— Если у них твердые намерения, то я сдамся и позволю им освободить меня.
— Один?
— Мне кажется, так будет лучше.
— А они выслушают, что ты им собираешься рассказать?
— Выслушают. Если у них нет приказа немедленно стрелять, как только они что-нибудь увидят.
— Будь осторожным.
— Да.
— Всего хорошего. Мы будем ждать.
Монт сунул в зубы пустую трубку, вышел из-под защиты леса и направился к солдатам.
* * *
Солдаты увидели его и остались стоять щитом перед шестерыми гражданскими.
Монт упер руки в бока, глубоко вздохнул и посмотрел на них сверху вниз — сам оборванный, худой, бородатый, с ледяным взором.
— Освободите территорию! — сказал он.
Один из солдат чихнул.
Вперед вышел полковник.
— Будьте разумны, сэр! Вы проделали массу работы. Но у нас приказ, который…
— Великолепно! — Монт разозлился еще сильнее. — Если мне позволено сказать, полковник: мы обойдемся здесь без ваших слонов в посудной лавке. Мердози — там, в лесу, и они наблюдают за каждым движением. Они настроены дружественно, и даже больше — они нам доверяют. Поэтому вы должны приказать вашим солдатам убраться.
Офицер покраснел, изо всех сил стараясь сохранить позу и достоинство, но все же неожиданно чихнул.
— У меня приказ…
— Минутку, пожалуйста! — Сквозь строй солдат протолкался высокий гражданский. Волосы его были более седыми, чем помнил Монт, но улыбчивый взгляд не изменился. — Монт, это в самом деле ты?
— Боб! — Монт захохотал и ударил его по плечу. — Боб Коттен! Последний раз я видел тебя…
— На конгрессе в Денвере, верно? Давно! Мужик, ты похож на призрака! Что они с тобой сделали?
— Какое у тебя тут задание, Боб?
Боб Коттен ухмыльнулся,
— Ну… я новый шеф-антрополог для контактов с туземцами. ’Рак сказать, твой наследник.
— Пост можешь занять. Парень, я рад тебя видеть! Ты не можешь убрать отсюда эту проклятую армию? Все в порядке, если только ваши солдаты ничего не натворят.
— Ты в этом уверен?
— Да. Хочешь иметь в трех экземплярах за моей подписью?
— Необязательно! Мне достаточно твоего слова. Но тебе еще придется поговорить с важными чинами.
— Кого ты еще притащил? Генерального секретаря?
— Не его самого. Он прислал пять человек комиссии. Они получили высокопарное название — Комиссия Внеземных Связей — но вполне в порядке. По человеку из Соединенных Штатов, России, Англии, Китая и Индии. Они не доставят тебе хлопот, если ты разумно поговоришь с ними. Но из-за того, что здесь случилось, я, понятным образом, не хочу снова рисковать.
— Я же сказал тебе, что все в порядке! — Монт повернулся к офицеру. — Если полковник будет так добр, чтобы отодвинуть свое войско немного назад…
Офицер протянул руку.
— Конечно, сэр! Я рад, что мы нашли вас, доктор Стюарт! Монт взял его руку и пожал.
— Я сожалею, что был так резок, полковник. Приглашаю вас за это на выпивку.
Полковник улыбнулся и, не удержавшись, опять чихнул.
— Да, мне это понадобится.
Боб Коттен повел его к пятерым ожидавшим мужчинам.
Они улыбнулись ему.
Монт почувствовал, будто с его плеч сняли тяжелый груз, и едва не заплакал от радости.
Теперь все будет хорошо.
* * *
Позднее, тем же вечером, состоялась первая встреча двух групп, как раз на той поляне — недалеко от дерева Вольмэя.
Внешне это была не слишком драматическая встреча. Но на самом деле, подумал Монт, в двух мирах были только два человека которые могли до самого конца оценить то ужасное, что здесь произошло.
Одним из них был он сам.
Вольмэй был другим.
Теперь они стояли бок о бок и наслаждались представлением. Оба вынуждены были подумать о другой встрече, которая так живо стояла перед их глазами, как будто случилась только вчера, и которая — если посмотреть с другой стороны — была в прошлом на целый век.
Вольмэй стоял там, застыв от страха. Монт подходил к нему с куском мяса в одной руке и ягодами в другой.
— Монт, — сказал он тогда и показал на себя.
Теперь все было так просто.
Монт привел Боба Коттена и комиссию ООН к поляне. Они были не вооружены и без солдат. Люди мердози ждали их; свои луки и стрелы они забросили в кусты.
Один из мердози вышел вперед и потряс руку индийца, сияя от радости, что он может показать свое знание земных обычаев.
— Мой народ приглашает тебя! — сказал он по-английски.
— Мы пришли с миром, — сказал индиец, гордый тем, что может сказать эту фразу на языке мердози. Магнитные записи и записки Чарли оказались очень полезными. — Я хотел бы предложить тебе мою дружбу.
Все совсем просто. Ничего особенного.
Монт посмотрел на Вольмэя, и старик прищурился в ответной улыбке.
Примечания
1
Розеттский камень — базальтовая плита 196 г. до н. э. с параллельным текстом на греческом и древнеегипетском языках. Расшифрована Ф.Шампольоном. (Прим. перев.)
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});