— Я намереваюсь когда-нибудь поехать туда, — сказал он. — Знаю, что большинство людей думают, что из этого ничего не выйдет. И знаю, что многие только разочаровались там. Но я не разочаруюсь, Кармел. Ты думаешь, я глупый?
— Нет, конечно. Я думаю, что, если ты действительно так хочешь поехать, нужно рискнуть.
— У меня есть теория: если ты стремишься достигнуть успеха в жизни, то обязательно его достигнешь.
— Это очень хорошая теория.
— Я знал, что ты согласишься со мной. Конечно, Герти считает, что это глупо. И родители тоже. Но я знаю…
— Ну тогда тебе нужно попытаться доказать им, что они ошибаются.
— Как приятно с тобой разговаривать, Кармел! А ты хотела бы отправиться на поиски опалов?
— Я?! Никогда об этом не думала.
— Там здорово.
— Представляю, как это волнует и захватывает.
— Так, может, поедем вместе?
— Что?!
— Не нужно так удивляться. Почему бы и нет? Что, если мы поженимся?
Я была ошеломлена.
— Ну мы уже не дети, — быстро продолжил Джеймс. — И мы здесь, рядом. Мы хорошо понимаем друг друга. Ты мне всегда нравилась. Только не напоминай о Суэце!
— А я и не собиралась.
— Никогда себе этого не прощу!
— Пожалуйста, не начинай снова. Мы ведь были тогда детьми.
— Но это было так ужасно! Слышала бы ты, какую лекцию прочел мне капитан! Я этого никогда не забуду.
— Но это ведь не означает, что ты предложил мне руку и сердце в виде компенсации? — рассмеялась я. — Думаю, ты слишком торопишь события, Джеймс. И все потому, что я понимаю твои чувства, и потому, что мы оба здесь, и тебе не из кого выбирать. Мы с тобой хорошо ладим, и большинство людей создают семьи. Однако все это еще не причина становиться супругами.
— Но ты мне очень нравишься, Кармел. И мы с тобой действительно находим общий язык.
— И ты думаешь, что это будет очень удобно. Ты слишком сильно расстроился из-за того, что случилось на ферме, и не можешь сейчас рассуждать здраво. Давай оставим пока этот разговор.
Джеймс немного повеселел.
— Ты всегда меня понимала, Кармел, — сказал он. — Может, ты и права. Меня это действительно сильно расстроило. Я ведь уже все спланировал. Через несколько недель я должен был отправиться в путь. А теперь придется ждать еще долгие месяцы.
— Они быстро пролетят, Джеймс.
— Значит, мы останемся хорошими друзьями?
— Конечно, — сказала я.
Мы сидели в сумерках и слушали звуки скрипок и пианино, доносившиеся из комнаты.
Это был прекрасный званый вечер, и когда он закончился, Элси светилась от гордости. Потом Тоби уехал, и я не могла думать ни о чем другом, кроме предстоящего круиза, хотя время от времени вспоминала наш с Джеймсом разговор.
Это было так неожиданно! Думаю, он сделал мне предложение под влиянием момента. Чтобы я поехала с ним искать опалы?! Вышла за него замуж?! Бедный Джеймс. Он так сильно расстроился из-за того, что не смог поехать. Я сочувствовала ему — больше, чем его родная сестра. Но едва ли на этом можно построить брак! Когда Джеймс оправится от потрясения и будет работать на опаловых месторождениях, он будет благодарен мне за то, что я не была столь же импульсивной, как он.
В любом случае, мы больше не возвращались к этой теме. Я догадалась, что он и сам начал понимать, что немного поторопился.
В положенный срок я с радостью взошла на борт «Королевы морей».
— Нужно было назвать этот корабль «Старая королева морей». Ты знаешь, ей уже тридцать пять лет! Многие на моем месте подумывали бы о том, чтобы сменить судно. Но в старушке еще столько жизни! Это самый замечательный корабль, на котором я когда-либо плавал, и я его очень люблю. Ты знаешь, временами я бываю довольно сентиментальным.
Я намеревалась увидеть как можно больше и в полной мере насладиться путешествием. Элси пошла провожать нас. Она стояла на пирсе и махала нам — точнее, мне, когда мы отплывали все дальше. Тоби во время отплытия и прибытия всегда находился на капитанском мостике, и его никто не мог видеть, кроме офицеров, которые вместе с ним служили на корабле.
И вот я снова в знакомой каюте и Тоби показывает мне карту и объясняет, каким курсом мы должны идти. Я совершенно счастлива.
Дни пролетали быстро. Каждое утро я просыпалась и с радостью осознавала, где нахожусь. Я нежилась в своей койке и раздумывала о грядущем дне.
Я особенно хорошо запомнила один вечер — и понимаю, что буду помнить его всю свою жизнь. Он был просто прекрасен. Жара спала, воздух был мягким и ласкающим. Я сидела на палубе вместе с Тоби и с удовольствием рассматривала Южный Крест.
— Придет время, и я оставлю службу на море, — внезапно сказал мой отец.
— Это будет чудесно, потому что ты больше не будешь покидать меня.
— Что мы будем делать? Поселимся вместе в маленьком домике? Ты будешь заботиться обо мне в старости?
— Конечно, буду.
— Боюсь, ты меня разбалуешь. Но мне это понравится, так что балуй меня на здоровье, Кармел.
— Я еще не знаю. Все, что я буду делать, я буду делать ради твоего блага.
— О Боже! Меня всегда пугает, когда люди делают что-то ради чужого блага. Обычно это чревато неприятностями. Кстати, я хочу шестерых внуков.
— Это довольно много.
— Да, я бываю жадным. Понимаешь, я уже не молод. Да и ты не маленькая девочка. Нужно думать о будущем. Когда-нибудь ты выйдешь замуж.
Я тут же вспомнила о разговоре с Джеймсом.
— Довольно странно, но недавно мне сделали одно предложение, — сказала я.
Тоби оживился.
— Ты хочешь сказать, кто-то просил твоей руки? Кто?
— Джеймс Форман.
— Ну, — произнес отец, снова откидываясь назад, — не могу сказать, что я удивлен. Элси говорила, что там что-то такое назревает.
— Правда? Для меня это было полной неожиданностью.
— Это потому, что ты еще не осознаешь силу своих чар.
— А мне кажется, он сказал это под влиянием момента. Это совпадало с его планами.
— Ну, Джеймс намерен отправиться на поиски опалов. Он поглощен этой идеей.
— Думаю, ему хотелось, чтобы с ним кто-нибудь поехал.
— Я могу это понять. Половина мужчин в Австралии мечтают сколотить состояние на приисках. Это быстрый способ разбогатеть, если повезет. Такое иногда случается. А как ты относишься к Джеймсу?
— Мне трудно серьезно размышлять о замужестве.
— Понимаю. Бедный Джеймс, его отвергнут. Этот званый вечер, который организовала Элси, заставил меня задуматься. Дома, в Англии, нужно было бы устроить «выход в свет». Нам нужно организовать нечто подобное.
— Но здесь некуда выходить, — возразила я. — Тут не бывает балов — только вечера у Элси.