— Знаешь что? — произнес он. — Я возьму тебя с собой в больницу, если ты не против.
Рейчел посмотрела на него и печально улыбнулась:
— Возьми Игги. Вы справитесь вдвоем.
Босх вспомнил о напарнике и не спеша пошел к театру «Миллион долларов». Уже на полпути со всех сторон начали съезжаться машины подкрепления. Вокруг образовалась толпа любопытных прохожих. Гарри решил оставить осмотр места происшествия на совести патрульных полицейских.
Феррас сидел в машине с открытой дверцей, дожидаясь врачей. Он осторожно придерживал простреленную руку, стараясь превозмочь боль. Кровь впитывалась в его рубашку.
— Хочешь воды? — спросил Босх. — У меня в багажнике есть бутылка.
— Нет, я подожду. Поскорей бы они приехали. — Где-то вдали послышались звуки сирен машин «скорой помощи», подъезжающих к месту вызова. — Что там произошло, Гарри?
Босх присел на капот и сообщил, что Максвелл застрелился, когда они добрались до него.
— Жуткая смерть, — произнес Игнасио. — Вот так, когда тебя загнали в угол.
Босх промолчал. Пока они ждали, мысли унесли его по улицам и холмам Лос-Анджелеса на смотровую площадку, откуда Стэнли Кент взглянул на мир в последнюю секунду своей жизни — весь город в замечательных мерцающих огнях. Может быть, Стэнли они показались небесами, ждущими его в конце пути.
Еще Босх подумал, что вообще-то все равно, умираешь ли ты загнанный в угол мясной лавки или на смотровой площадке, созерцая райские огни. Ты уходишь, и финальная часть — не самое главное. «Мы все отдаем концы, — размышлял Гарри. — Некоторые стоят ближе к черной дыре, чем остальные. Кое-кто видит, как она приближается, а другие не имеют понятия, когда течение водоворота захватит их и навсегда утянет в темноту. Самое главное — сопротивляться, — решил для себя Гарри. — Не сдаваться. Всегда бороться с водоворотом».
Из-за угла дома на Бродвее появились кареты «скорой помощи», прокладывающие путь к цели между припаркованными машинами. Наконец они подкатили вплотную к театру и заглушили сирены. Босх помог напарнику подняться, и они вместе пошли навстречу врачам.
Благодарности
Это вымышленная история. Создавая ее, автор полагался на помощь нескольких специалистов в области, которой она касается. Особенно автор хочет выделить доктора Ларри Гендла и доктора Игнасио Ферраса и поблагодарить их за то, что они терпеливо отвечали на все задаваемые им вопросы относительно онкологии, медицинской физики и способов обращения с цезием. В правовой области автор запутался бы в терминах без помощи Рика Джексона, Дэвида Ламбкина, Тима Марсиа, Грега Стаута и других людей, предпочитающих, чтобы их имя не было названо. Все ошибки и преувеличения, встречающиеся в «Смотровой площадке» и относящиеся к данным областям, появились исключительно по вине автора.
Автор также желает выразить признательность за помощь в редактировании текста и за щедрость Асе Мучник, Майклу Питчу, Биллу Мэсси и Джейн Вуд, а также Террилл Ли Ланкфорд, Памеле Маршалл, Кэролин Крисс, Шэннон Берн, Джейн Дейвис и Линде Коннелли.
Примечания
1
Полицейское управление Лос-Анджелеса.
2
Игра слов. Название Ten Thousand Palms можно перевести как «десять тысяч пальм» или «десять тысяч ладоней».
3
«Пончиковая дыра» (англ.).
4
Хаджи — почетный титул мусульманина, совершившего хадж — паломничество в Мекку.
5
Чарли — так американцы во время войны во Вьетнаме называли любого вьетнамца из враждебного лагеря, в том числе и гражданских лиц.
6
Зеленая карта — документ, предоставляющий вид на жительство в США.