Рейтинговые книги
Читем онлайн Равный Небу. Том 1 - Reiden108

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 376 377 378 379 380 381 382 383 384 ... 466
метров за деревом обнаружила ещё одно тело под которым был большой след от впитавшейся в землю крови. Не перемещая лежавшее на животе тело она проверила пульс на шее, подтвердив смерть и убедившись, что на кожи этого тела тоже имеется странная жидкость. Чуткий слух следопыта сигнализировал о присутствии неизвестных, поэтому она скрылась в растительности следуя звуку.

— брось меня и уходи, яд скоро прикончит меня. — слышался охрипший мужской голос в корнях могучего дуба.

— должен быть способ избавиться от него. — шептала девушка.

— эта тварь может вернуться, бросай меня и беги.

— мы изменили местоположение, пока змей отвлёкся на солдат, удравших как трусы, поэтому хватит болтать и сосредоточьтесь на изгнании яда.

— я чувствую холод, но тело потеет как в жаркий день. — шептал мужчина, острый слух девушки в трёх дюжинах метров больше не слышал ничего кроме кряхтения и слов поддержки, поэтому вскоре она растворилась в зелени. Недалеко зашевелились кусты вынуждая затаившийся отряд напрячься готовясь к бою.

— без паники, — знакомое лицо успокоило четырёх мужчин и девушку с луком на изготовке. — сегодня нам улыбнулась удача. Слабеющий мужчина лежал в скрытой пещере созданной могучими корнями подле него в позе сэйдза находилась девушка, изредка протирая его лоб от пота, они не подозревали что за ними наблюдала дюжина глаз.

— покойтесь с миром сержант, — девушка прикрыла глаза лежащего без движений мужчины, солнце клонилось к закату, поэтому девушка вышла из укрытия, но на её лице тут же отразилось недовольство. — кто вы и что вам нужно? — задала она вопрос представшей перед ней женщине.

— вы очень грубы даже для незнакомца, — спокойно отреагировала дама. — я местный следопыт, шла по трупам и встретила вас.

— трупы? — глаза девушки сузились в непонимании. — Какие трупы?

— двое мужчин недалеко, это не ваши товарищи?

— нет, я была тут со своим родственником и к сожалению, мы столкнулись с ядовитым зверем. — девушка опустила взгляд, в полу обороте заглянув в импровизированную пещеру.

— соболезную, если вам нужна помощь…

— благодарю за участие, но я справлюсь сама. — девушка развернулась в противоположную сторону и уверенно зашагала, у её ног приземлилась стрела.

— сука ты хоть знаешь кого решила обмануть? — со всех сторон вышли ухмыляющиеся люди.

— сестра, нужно быть вежливым с проигравшими, ей не позавидуешь оказаться в окружении. — представившаяся следопытом дама приструнила подчинённую.

— кто вы и что вам надо? — шестеро окружили жертву кругом с радиусом в три метра.

— не прикидывайся дурочкой, мы знаем, что вы в этом месте по той же причине что и мы, поэтому будь паинькой и надень это. — под ноги девушке упали квадратные наручники с круглыми отверстиями, земля под ними слегка прогнулась.

— могу предложить вам тот же вариант.

— ты бредишь? — ухмыльнулся мужчина с лысиной.

— быть пленницей в начале войны очень даже выгодно, будешь первой при обмене. — лидер группы в отличие от отряда проявляла снисхождение к противнику.

— жаль, что вам не повезло так же. — замогильный голос проник прямо в душу каждого, запах крови и холод поглотил их в тот же миг сковывая движения и реакцию, тонкие как волоски иглы не длиннее фаланги пальца оказались в шеях, застывших как кролики перед коброй культиваторов. Лидер группы почувствовала неладное и быстрее всех пришла в себя разрывая дистанцию.

— отступление! — крикнула она, но тут же её ноги обмякли, и она запнулась, совершая кувырок чтобы не упасть плашмя, силы мгновенно улетучились, а веки потяжелели, отчего встать она уже не смогла.

— неплохие рефлексы для шестой ступени, — рядом окружённой девушкой оказался мужчина окружавшие его молодые люди сделали только пару шагов назад прежде чем упали на колени от бессилия. — свяжи их, а я приведу в чувства приманку. — холодная девушка молча кивнула, и через треть часа у корней дуба стояли шесть человек смотря на шесть скованных наручниками по рукам.

— сержант, я и подумать не мог что у вас такие удивительные способности и методы.

— я умею хранить секреты, и вы должны хранить мои. — Укун остановил свой взгляд на младшем сержанте, девушку почувствовала будто к её голу приставили нож поэтом могла только кивнуть соглашаясь.

— всё равно не понимаю, как она не поняла, что мы спящие, а не мёртвые? — рыжий парень с пятном засохшей крови на одежде, вытирал с открытых участков кожи странную жидкость.

— то что ты вытираешь притупило её чувства отчего ваш пониженный пульс и температуру тела она не отличила от камня.

— а если бы она воткнула в нас стрелу или ударила? — посетовал мужчина с угрюмым лицом.

— вы бы не проснулись в любом случае.

— ужасающий метод, как можно было развить такие способности? — не видящий всего происходящего конский хвост не мог поверить тому что отряд из четырёх человек смог провернуть такой трюк.

— это секрет.

— я Цзян Лэй восхищаюсь вами, хотя поначалу думал иначе, признаю ошибался. — бородатый мужчина извиняясь поклонился.

— брат Чин, а ты как? — обратился брат Лэй к худощавому с конским хвостом.

— я Пань Чин с вами и в огонь и воду сержант Гуй.

— ребята вы меня слишком перехваливаете, поэтому в следующий раз могу сделать приманку из вас и вы поймёте, что тут не только моя заслуга.

— я не могу носить фамилию Дин если приму эту похвалу брат Гуй, кроме сна и грязной одежды ничего не сделал. — ударил себя в грудь рыжий.

— не согласен с Дин Джи, мы рисковали больше всех, — угрюмый мужчина поймал на себе недовольные взгляды. — Фань Лифен не трус если вы подумали так. — добавил он.

— брат Лифен прав, мы все рисковали, особенно сестра Бию, чья актёрская игра была выше всех похвал вы уж поверьте мне. — Укун не стеснялся на комплименты лишь бы уменьшить свою значимость.

— это было не сложно. — не отказалась от комплиментов девушка.

— вот так и нужно принимать похвалу, — Укун подошёл к пленникам. — я займусь ими, а вы разбейте лагерь, солнце почти село. — послушные мужчины принялись за дело, устанавливая сигнализирующие ловушки, разводя бездымный огонь, и воздвигая палатки вокруг костра.

— зачем переносить их так далеко от лагеря? — за спиной Укуна возникла знакомая фигура.

— у меня к ним особый разговор, и возможно им от этого не поздоровится. — закованные в тяжёлые наручники люди всё ещё находились без сознания.

— мы доставим их в штаб?

— если получится. — разместив пленников на голой земле в полукруг, достав ткань он начал связывать им глаза и вставлять кляп в рот.

— вы даже не поинтересовались что было в их вещах.

— у разведчиков кроме еды и спальных мешков ничего нет, тебе ли не знать, — закончив Укун посмотрел на Бию. —

1 ... 376 377 378 379 380 381 382 383 384 ... 466
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Равный Небу. Том 1 - Reiden108 бесплатно.
Похожие на Равный Небу. Том 1 - Reiden108 книги

Оставить комментарий