поверить в его способность задумать и осуществить преднамеренное убийство.
– Миллар знал про аллергию Чарли Кавендиша на аспирин?
– Мог слышать от Рори. В том не было тайны.
Майлз повернул на Фолтсхэм. Джаз включила мобильный телефон, проверила сообщения.
– Нортон желает знать, когда мы сообщим о смерти Хью Данмана прессе. Наше молчание скоро начнет вызывать подозрения.
– В широком контексте учитель, который всю жизнь посвятил профессии, а перед лицом надвигающейся отставки свел счеты с жизнью, – не такая уж редкость, – изрек Майлз.
– «До свидания, мистер Чипс», например, – задумчиво согласилась Джаз. – Я все глаза выплакала на этом фильме.
– Правда, мэм?! – Майлз уставился на нее. – Не могу представить.
– Потому что я несгибаемая женщина-полицейский и у меня нет сердца? – Она вопросительно подняла бровь и набрала номер Нортона. – Вот спасибо.
– Простите, мэм, – вспыхнул Майлз. – Я просто воспринимаю вас как… своего парня. А парни над таким не плачут. – Он быстро сменил тему, не желая еще глубже рыть себе яму. – Кстати, я говорил с адвокатом Данмана. Завещание Хью действительно хранится у них в конторе. Адвокат в соответствии с процедурой немедленно свяжется с наследниками, затем раскроет подробности завещания нам.
– Хорошо. Первым делом надо найти Миллара с сыном. Здравствуйте, сэр, инспектор Хантер беспокоит. У вас есть время кое-что обсудить?
* * *
Когда Дэвид с Рори добрались до подножия горы Пайк, погода стояла хорошая. По дороге они сделали короткую остановку в магазине, экипировались ботинками и водонепроницаемыми куртками. Дэвид заплатил наличными: если его ищут, то кредитку проверяют.
О возвращении он пока не думал. Наслаждался моментом, тем, что утром Рори проснулся свежим и бодрым, проглотил сытный завтрак, а теперь сын стоял рядом, смотрел блестящими от предвкушения глазами на величественную гору, чья вершина куталась в облачное покрывало.
– Мы правда заберемся аж туда, пап?
– Надеюсь, да. Если погода позволит. Ну, пойдем. – Дэвид надел на плечи сына маленький рюкзак, сам взял большой. – Уже половина одиннадцатого.
Следуя по пути других бесстрашных энтузиастов, отец с сыном перебрались через небольшой забор по специальным ступенькам, хрустя мелким гравием под ногами и огибая овечий навоз на сырой траве.
– Подъем вначале простой, а к вершине становится круче, но оно того стоит. Мать честная, до чего ж там наверху красиво! Спешить не будем, Рори, тебе не стоит перенапрягаться после болезни.
– Пап, сегодня мне намного лучше, честно! Я хорошо себя чувствую.
– Молодчина! – Дэвид улыбнулся и ласково взъерошил кудри Рори.
Шли в основном молча. То ли от свежего воздуха, то ли от присутствия сына голова у Дэвида впервые за много месяцев была ясной. В крови вновь бурлила радость. Он больше суток не притрагивался к выпивке, Рори по-прежнему его любил, и хоть брак рухнул, а карьера застопорилась, не беда: Дэвид еще не стар, он начнет сначала.
– Давай остановимся тут, попьем, передохнем. – Дэвид указал на небольшой уступ с чудесным видом на долину внизу.
Помог Рори снять рюкзак, и они сели рядом, потягивая воду из бутылки.
– Видишь, как высоко мы уже забрались?
– Да, – кивнул Рори. – Мне здесь спокойно, вдали от всего.
Дэвид взглянул на сына, заметил в глазах страх.
– Рори, помнишь, ты звонил мне из школьного таксофона и говорил, что чего-то боишься? Чего?
Рори покачал головой:
– Ничего, пап, правда.
– Рори, ты явно чем-то расстроен. Я твой отец, и мне можно рассказать все, даже самое плохое. Это из-за нашего с мамой развода?
Рори не отвечал и на Дэвида не смотрел.
– Я знаю, как тяжело ты это перенес. Знаю, каким плохим отцом я был последнее время. Поверь, теперь я гораздо лучше и, хотя больше не могу жить дома, всегда готов тебе помочь.
– Пап, дело не в разводе, – устало возразил Рори. – Дома без тебя ужасно, только… – Он вздохнул: – Мои проблемы в тысячу раз хуже.
– Как? Что может быть хуже, чем не видеть ежедневно своего старого папочку? – попытался разрядить атмосферу Дэвид.
Рори молча рвал траву возле ботинок.
Дэвид понаблюдал за сыном и наконец предложил:
– Давай, дружище, выкладывай. Начал – так уж доводи до конца.
Рори надолго уставился в никуда. Затем тяжело вздохнул и обернулся к отцу:
– Понимаешь, пап… Черт! Можно я шепотом?
– Вряд ли тут кто-нибудь услышит, но можно, если тебе так легче.
– Ладно.
Рори набрал в грудь побольше воздуха и тихонько заговорил на ухо отцу.
Глава шестнадцатая
После телефонного звонка Дженни Колман не спала всю ночь, понимала – встретиться придется. Двадцать пять лет – долгий срок, немало воды утекло. От прошлого, говорят, не убежать. Судя по всему, говорят правильно.
Сперва смерть Чарли Кавендиша, затем потрясение от смерти Хью, а теперь еще и прошлое настигло… Дженни чувствовала себя очень беззащитной. Вдобавок мистер Джонс, которого она много лет обожала на расстоянии, тоже был на грани нервного срыва.
Хорошо хоть красивая дама-инспектор с шикарными волосами, похожая на молодую Риту Хейворт, считает, что это не убийство. Так сказал мистер Джонс. Впрочем, другого Дженни и не ожидала. Кто захотел бы убить Хью? Он никогда и мухи не обидел, а уж как помог в беде самой Дженни… Она вовек не забудет его доброту и поддержку.
Дженни ушла с работы вовремя, купила по дороге бутылку вина и поспешила домой – ставить в духовку пастуший пирог, поскольку решила организовать встречу в бунгало. На своей территории будет спокойнее.
Как грустно, думала Дженни, суетясь на кухне, отодвигая стол и накрывая его клеенчатой скатертью с узором, бояться ужина с ближайшей подругой детства…
Дженни не знала, чего ожидать. Кем Мэдди стала теперь.
Сколько всего тогда произошло! Ворошить прошлое – плохая идея. Дженни справлялась, пряча его подальше… чаще всего справлялась.
Она заскочила в спальню припудрить нос и подкрасить губы. В дверь позвонили, Дженни вздрогнула. Глубоко вдохнула, успокаиваясь, и подошла к входной двери.
Гостья принесла с собой вино.
– Привет, Джен, – улыбнулась она и вручила хозяйке бутылку.
– Привет, Мэдди. Входи.
– Ты обзавелась очень симпатичным домиком, – заметила подруга, следуя за Дженни в гостиную.
– Я долго на него копила. Давай отнесу твое пальто?
– Спасибо.
Мэделин сняла пальто, Дженни повесила его на крючок в прихожей.
– Ты наверняка удивилась, встретив меня в роли сестры-хозяйки в школе? – Гостья улыбнулась.
– Я просто обалдела, как выражаются нынешние дети. В прошлом семестре меня не было, я лечила бедро и потому тебя не видела. Вернулась на работу в начале этого семестра. Всего пара недель прошла, не верится, да? Кажется, будто вечность, столько всего случилось в школе за это время, – нервно