Рейтинговые книги
Читем онлайн Ангел по контракту (Большое драконье приключение - 3) - Наталия Ипатова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 61

Рэй бессильно опустился на каменный пол и тяжело дышал открытым ртом. Над ним в экстазе щелкали пасти, способные запросто перекусить его пополам, клыки почти касались его. Санди страстно хотел, чтобы мальчишка оказался где-нибудь вне этой жуткой арены. Он приготовился разблокироваться, готовый в любую минуту оказать ему помощь. И тут кто-то из тех, кому наскучил Ритуал и кому не хватало мозгов, чтобы следить за его тонкостями, заметил его. - Эй! - сказали снизу.-А это кто? - Человек? Что он тут делает? - Заткнитесь! - крикнул Рэй.-Он со мной. Это я привел его. - Ты? Ты привел этого? Да как ты смел?!

Рэй приподнялся на трясущейся от напряжения руке. Пасти нависали над ним. - Я здесь Хозяин, - сказал он.-Привожу, кого хочу. Я командую вами, потому что кормлю вас. В ответ понеслись хохот и улюлюканье. Его слабость была так очевидна, что на ее фоне претензии казались смехотворными. Они уже забыли, как несколько минут назад жаждали его энергии. Что ж, короткая память на благодеяния свойственна не только нечисти. - Покажите ему, кто здесь Хозяин, - науськивал кто-то невидимый. - Покажите ему право силы! - Смерть предателю! - пискнул кто-то из толпы. Эта идея оказалась заразительной. - Предателю? - свирепо крикнул Рэй.-Да я вам все отдал! - Так зачем ты теперь нам сдался? - резонно заметил кто-то. И тогда Санди ударил. Однажды вся эта нечисть уже видела этот прием и испытала его на своей шкуре. Это был шквал светящегося белого ветра, который смел их всех, визжащих от негодования и страха, к дальней стене. Затем Санди швырнул Рэю невидимую нить. Лишь человек, обладающий Могуществом, способен ею воспользоваться. Рэй поймал ее на лету, Санди дернул что было сил, тонкая фигура в черном взмыла над залом, застонавшим от разочарования, и рухнула прямо в руки Белого волшебника. Санди схватил мальчика за запястье. - Бери, - сказал он.-Бери, сколько успеешь. Он вкачивал в него энергию почти насильно, вспомнив, что Рэй не умеет принимать через пальцы, а на манипуляции с ножом у них не было времени. - А теперь-бежим, - скомандовал повеселевший Рэй.-И побыстрее. Сейчас за нами будет погоня. И вовремя. Нечисть, клацая когтями по металлу, уже взбиралась на лесенку, ведущую к галерее. Рэй побежал вперед, Санди последовал за ним. Они долго петляли, порою проделывая чуть ли не акробатические трюки, и шум погони позади стал затихать, но еще долго от сводчатых потолков отражалось аукающее эхо. По расчетам Санди, они были уже глубоко под землей. Наконец Рэй позволил ему остановиться, обернулся и тщательно запер дверь. - Мы сумеем отсюда выбраться? - поинтересовался Санди. - В два счета, - ответил мальчик.-Здесь полно потайных ходов, а у этих никогда не хватит мозгов запомнить их все. Дня через два они все забудут, да и я тогда снова стану сильным. Передохнем, и я тебя выведу. Санди скинул с плеч мешок, достал оттуда хлеб и колбасу, отдал Рэю, а сам огляделся. Место было странным, а еще страннее было то, что здесь находилось. Здесь был полный порядок, на столе лежали книги, заложенные закладками. Посреди комнаты стояла машина, которая явно не была изделием местных мастеров, потому что в ее очертаниях ничто не напоминало о модерне. Напротив, все линии были строги, классичны, выверены и плавны. Множество зеркальных плоскостей и шаров из белого стекла, никелированные поручни и удобное кресло в центре. На всех шарах стояла выплавленная в стекле печать в виде вензеля "АК". - "Артур Клайгель"! - догадался Санди.-Рэй, это же машина Перехода. Ее сделал мой отец. - А как она работает? - поинтересовался практичный мальчишка. - Сейчас узнаю. Санди сел за стол, не подозревая, что в точности занимает бертраново место, и раскрыл книгу там, где она была заложена. Рассудив логически, он догадался, что тому, кто увлекался экспериментами, стоило отметить в книгах те места, которые относились к непосредственной эксплуатации. Рэй жевал бутерброд с колбасой и не сводил с него внимательных глаз.

ГЛАВА 14.

ПОТЕШНАЯ МАЛЯВКА

Подчиняясь направленному излучению, матовые шары засветились молочно-белым огнем. Санди, усевшийся в кресло, бывшее центром всего устройства, немного неуверенно положил руки на рычаги. В одном из зеркал, развернутом так, что оно было практически перед его глазами, возникла координатная сетка. Крутя верньеры, он стал смещать сетку, и после нескольких неудачных попыток вполне приладился. В сетке высветился ландшафт. Санди сперва выбрал самый мелкий масштаб, затем постепенно укрупнял его, создавая эффект снижающегося полета. Материк на экране сменился страной, страна районом, район-населенным пунктом. - Где это? - спросил Рэй, затаивший дыхание от восторга. - Не здесь. Это место называется Бычьим Бродом. Сейчас мы с тобою оттуда кое-кого заберем. Он еще немного сместил ландшафт в рамке видоискателя, выводя его на близлежащую северную границу и укрупняя масштаб так, что всю рамку занял один-единственный дом. - Прицелились, - пробормотал он.-Теперь большое зеркало. Он потянул за массивный никелированный рычаг с круглой шишкой на конце. Повинуясь его усилию, за ним и перед ним опустились два больших зеркала, отразивших его лицо и затылок. По бокам горели два белых шара на высоких подставках. Многократно отразившись одно в другом, они создали иллюзию бесконечного коридора. Санди задержал дыхание и нажал большую черную кнопку. Она со скрипом утонула в панели поверхности, и Рэй вскрикнул от неожиданности. Бесчисленные отражения Санди в коридоре зеркал исчезли, будто он и не сидел перед зеркалом. Вместо него в самом дальнем конце-он стал конечным, этот коридор! - высветилась массивная дубовая дверь. Санди укрупнил масштаб, дверь приблизилась и распахнулась. За ней открылась темная прихожая и лестница из мореного дуба, ведущая наверх. Едва прикасаясь к верньерам, Санди заставил зеркальный коридор подняться по лестнице и упереться в одну из дверей второго этажа. Он открыл эту дверь, и Рэй, чуть дышащий за его плечом, увидел слабо освещенную ночником комнату, где стояли четыре детские кроватки. В трех из них виднелись черные кудрявые головки, на подушке четвертой покоилась пламенно-рыжая. - Солли, - позвал Санди, увеличивая изображение в зеркале почти до натуральной величины.-Проснись. Уютное сопение из кроватки прекратилось, спящая повернулась на бок и приоткрыла разбойничий серый глаз. - Ой! - сказала она.-Папа! Санди приложил палец к губам, призывая ее к тишине. - Я хочу тебя забрать, - сказал он. - В Волшебную Страну? - заговорщически уточнила Солли.-Мама с тобой? - Мама ждет нас. Собирайся, только не разбуди мальчишек. - Еще бы. А то они тут же запросятся со мной. Дите деловито вылезло из кроватки, продемонстрировав длинную батистовую сорочку и выглядывающие из-под нее крепкие розовые пятки, и начало торопливо собирать в узелок дневную одежду. - Там поблизости водится опасная нечисть? - со знанием дела спросила она. - Немного больше, чем хотелось бы. - Ага. Тогда я вооружусь. Она подкралась к кроватке старшего из мальчиков, привычным жестом засунула руку под его подушку и вытащила оттуда рогатку. - У меня есть серебряная крона, - объяснила она шепотом.-Я в кого хочешь попаду, а Конрад сделает себе другую. Ну, теперь я готова. Рэй прыснул, глядя на щекастую кроху с охапкой одежек и рогаткой в зубах. - До чего потешная малявка, - сообщил он. - Слушай, Солли, - спохватился Санди, - некрасиво получится, если ты исчезнешь, никого не предупредив. Разбуди тихонько дядю Брика, только очень тихо, чтобы тетя Дигэ не проснулась. Я сейчас отсюда исчезну, а ждать буду в кухне. Солли понимающе кивнула и, немного путаясь в сорочке, протопала к дверям. Санди перебазировал зеркальный коридор в кухню. Минуту спустя там появился взъерошенный заспанный Брик, изрядно возмущенный настойчивостью, с которой Солли тянула его за руку. Увидев на своей рядовой кухне сверкающее великолепие зеркального коридора и улыбающуюся физиономию старого друга на его противоположном конце, он и думать позабыл про сон. - Чудеса! - только и сказал он.-Санди, ты в тех местах крупная шишка. - Места очень ровные, - пошутил Санди.-Дочку хочу забрать. - Ага. Так вы туда насовсем перебираетесь? Санди кивнул. - Поня-атно, - протянул Брик.-А дом? Ты бы его хоть в аренду сдал. Все же деньги. - Сдай от моего имени, - предложил Санди.-Присмотри, кстати, чтобы люди приличные попались, там у меня домовой симпатичный. - Пиши доверенность, - сказал Брик. - Бумаги под рукой нет, - пожаловался его могущественный друг. Брик исчез на несколько секунд, вернулся с бумагой, пером и чернильницей и, секунду поколебавшись, сунул все это добро в зеркальный коридор. Спустя мгновение письменные принадлежности оказались в руках Санди. Он склонился над бумагой, покрывая ее ровными рядами строк, внизу красиво расписался, перечитал, смущенно улыбнулся, скомкал лист и принялся за второй. - Что не так? - поинтересовался Брик. - По рассеянности расписался настоящим именем, - пояснил Санди. - У вас же Клайгелей не знают. Наконец содержание удовлетворило его, и документ перешел из рук в руки. - Какие у тебя новости? - спросил Санди. - Дочка родилась, - отчитался Брик.-Два месяца уже. Назвали, кстати, именем твоей жены. Диг с тестем меня помирила. Я, оказывается, недооценил стратегический дар этой интриганки. Они списались за моей спиной, старика растрогало, что старшего мы его именем назвали, и на той неделе герцог был у нас в гостях. Сперва изрядно пыжился, а к вечеру уже вовсю травил байки о своих приключениях. Ты же знаешь, он в трех войнах участвовал. Ну, а потом мы с ним сыграли в "кто кого перепьет". - Ну? - Он теперь меня уважает, - вздохнул Брик.-Я свалил его под стол. Но, черт возьми, следующее утро было самым паршивым в моей жизни. Крепкий старик. Слушая его, Санди вдруг подумал, что это совершенно замечательно, что Брик-обыкновенный человек, без всяких колдовских прибамбасов, никакого отношения к Волшебной Стране не имеющий и с похвальной стойкостью не верящий ни в какую нечисть, несмотря на то, что с появлением в его жизни Санди означенная нечисть полезла, фигурально выражаясь, из всех щелей. Брику, например, и в голову не пришло, что за Солли мог бы явиться и не он, Санди, а какой-нибудь злонамеренный оборотень, принявший его обличье. И Рэй тоже во все глаза таращился на впервые увиденного homo vulgaris. - Ладно, Брик, - сказал Санди.-Бог знает, когда увидимся. Хотя ни черта толкового он не знает, этот бог. Давай дочку. Брик с недоверием посмотрел на зеркальный коридор. Все-таки отправить туда чернильницу-это одно, а ребенка-совсем другое. - Не бойся, - подбодрил его Санди.-Я точно знаю по меньшей мере двоих людей, которые этим путем прошли в еще более нежном возрасте. Я, как видишь, жив. Брик, решившись, приподнял Солли, гарцевавшую от нетерпения, и погрузил ее прямо в зеркальный коридор. Силы, действовавшие там, подхватили ее, протащили сквозь слепящий блеск и бесчисленные отражения, и через несколько мгновений Солли, швырнув на пол всю свою поклажу, повисла на шее у отца. Санди расцеловал упругие розовые щечки, махнул на прощание Брику и отключил машину. Пока он с ней возился, Солли разглядывала Рэя. - А ты кто? - спросила она. - Я-Рэй. Помогаю твоему отцу выпутаться из небольшой заварушки. Это была не вся правда, но Рэй нуждался именно в такой формулировке, чтобы сохранить самоуважение. Санди не стал напоминать ему о неприятном. - Помогай как следует, - указала Солли и протянула руку для рукопожатия. Рэй ухмыльнулся, но руку пожал. - Она привыкла командовать мальчишками, - объяснил Санди, торопливо одевая дочку.-Ну вот, мы готовы. Ты пойдешь с нами? Рэй кивнул. - Пусть перебесятся, - он указал на дверь, имея в виду тех, кому надлежало перебеситься.-Понадобится энергия, так еще вспомнят меня. А я и без них в любом лесу проживу. - В лесу? Ты же хотел повидать Тримальхиар? Рэй поджал губы. - А где гарантия, что я там не буду пленником? Мы оба знаем, кто ты и кто-я. - Мое слово. - И мое, - встряла Солли, явно претендовавшая на главную роль в этой сказке. - А кто этот тип, с которым ты разговаривал? - Брик? Это мой старый друг. Я ему доверяю. - А что он умеет делать? - Он Мастер Клинка. Профессиональный военный, пограничник. Я не знаю никого, кто лучше его владел бы мечом. А однажды мне пришлось видеть, как он орудует пивной кружкой, и это тоже было весьма примечательное зрелище. На лице Рэя отразились восхищение и зависть. - Вот это мужик! - сказал он. - Много ты понимаешь, - тут же обиделась за отца Солли. Рэй покосился на нее, но связываться не стал. - Ну, пойдемте, что ли, - предложил он.-Так уж и быть, пойду с тобой в Тримальхиар. Мне все равно здесь надоело. - Сделай одолжение, - вновь поддел его ехидный голосок. - Сперва мне нужно на Драконьи Холмы, - напомнил Санди. У Рэя явно перехватило дух. - Я с тобой! - И я! - Ничуть не бывало, - отрезал Санди.-Ты, маленькая принцесса, останешься в гостях у Осинки. - Ну, папа! - Я сказал, ты услышала. - Ну, а меня-то возьмешь? Я могу тебе пригодиться. - Это опасно, Рэй. Неверный ход. Если он хотел отделаться от Рэя, напоминать об опасности не следовало. - Я же Могущественный, - напомнил Рэй.-Или ты забыл? Я подкачаюсь по дороге. Послушай, я всю жизнь мечтал увидеть Драконьи Холмы! Оказалось, что Санди не в состоянии видеть мольбу в этих тигриных глазах. Это было неестественно, и он подумал, что через несколько лет Рэй, возможно, вообще забудет, что такое мольба. - С одним условием, - сказал он.-Пока рядом с нами будут драконы, ты не произнесешь ни слова. Считай, что ты онемел. Я мог бы заколдовать тебя соответствующим образом, но предпочитаю договориться. Очевидно, Рэй был не тот человек, которого можно безнаказанно унижать. - Так что же, - сварливо спросил мальчишка, - если они тебя будут жрать, мне и пикнуть нельзя? - Если они меня будут, как ты изысканно выразился, жрать, тебе твои голосовые связки уже не помогут. - Ладно, - буркнул Рэй.-Считай, что я онемел. Изрядно поплутав по темным низким коридорам, они выбрались в лес, и Санди позвал Осинку. Дриада немедленно откликнулась на его зов, явившись перед детьми, изумленно разинувшими на нее рты. Здешнее ее воплощение смотрелось невесело: без рябящего желто-красного убора, в одном лишь серебристом платье, выглядевшем поношенным и старым, она казалась нездоровой, но заметно обрадовалась ему. - Если я не вернусь через три дня, - попросил ее Санди, - доставь девочку в Тримальхиар. Солли, прошу тебя, побудь послушной хотя бы эти три дня. Солли кивнула и позволила дриаде взять себя за руку. Ее грустный вид произвел сильное впечатление на ребенка. Простившись, Санди и Рэй вновь зашагали по мертвому лесу. - Бедняжка, - скрипнул зубами мальчишка.-Ее я тоже поставлю Амальрику в счет. В моем лесу живет, значит, моя. Значит, я должен о ней позаботиться. Что бы ты там ни говорил, я упьюсь этой местью. Она станет смыслом моей жизни, когда я буду обладать всей положенной мне силой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ангел по контракту (Большое драконье приключение - 3) - Наталия Ипатова бесплатно.
Похожие на Ангел по контракту (Большое драконье приключение - 3) - Наталия Ипатова книги

Оставить комментарий