Рейтинговые книги
Читем онлайн Любовь в награду - Джулия Лонг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 76

Да, в память о прежней жизни у нее осталась одна только щетка. Элайза сказала правду лорду ла Вею, щетка была одной из тех немногих вещей, которые она взяла с собой, когда ей велели навсегда покинуть родительский дом. Поэтому щетка для волос с ее инициалами была так дорога Элайзе. Она помогала ей чувствовать себя любимой, взрослой.

И теперь она знала, где взять шелковые чулки.

Все еще находясь в крайней нужде, Элайза поняла, что доставлять другим людям радость – удовольствие, и сейчас она может сделать Рамзи и Джеймса счастливыми.

Но главное все-таки в том, что она может сделать счастливым лорда ла Вея! Этого ей очень хотелось, если уж быть честной с самой собой. А Элайза всегда была безжалостно честна с собой.

– Ты уже дошла до ста, мамочка? – спросил Джек, знавший, сколько взмахов щеткой его мать делает каждый вечер.

– Сто! Сейчас я расскажу тебе сказку.

– Ту самую, о льве?

– Разумеется, – ответила Элайза.

Когда на следующий день мистер Постлетуэйт раскладывал дамские гребни самым, как он считал, выигрышным образом, в дверь его магазина позвонили.

Оглянувшись, он заулыбался Элайзе:

– Доброе утро, миссис Фонтейн! Несете новые письма на почту?

– У меня есть для вас предложение, мистер Постлетуэйт, – отвечала Элайза.

– О, как редко мои старческие годы оживляют предложения от хорошеньких молодых леди! – воскликнул владелец магазина. – Прошу вас, входите!

– Можно ли поменять это на две пары шелковых чулок? Точнее, на две пары шелковых чулок для мужчин? – поинтересовалась Элайза, протягивая ему свою щетку для волос.

К чести мистера Постлетуйэта, он и глазом не моргнул. Взяв у Элайзы щетку, он повертел и взвесил ее в руках, внимательно осмотрел опытным взглядом торговца.

– Чудесная щетка, миссис Фонтейн! – сказал мистер Постлетуэйт. – Эти инициалы… Они ваши?

– Да.

– ЭЛФ – почти что эльф. Фантастика!

– Верно. Как вы думаете, может ли кто-то купить эту щетку, несмотря на инициалы?

– Конечно! Со временем. Щетка замечательная, а инициалы не очень заметны. Я с удовольствием займусь ее продажей. Идите и выбирайте ваши чулки, миссис Фонтейн.

Глава 14

На следующее утро Филипп проснулся от какого-то непонятного звука. Похоже, он вновь слышал чей-то горячий шепот за дверью.

А потом, что было совсем неудивительно, в дверь постучали.

Принц зевнул.

– Войдите! – хрипло бросил он.

Дверь распахнулась. И Ла Вей услышал мужской голос:

– Я к вашим услугам, милорд, если вы желаете, чтобы я помог вам одеться.

Приподнявшись на локте, принц вопросительно посмотрел в сторону говорившего. Потом он потер глаза кулаками и вновь поднял их.

Сомнений нет: он спит и видит во сне Ле-Пьер-Держан, потому что напротив стоит высокий, достойный, элегантный лакей… одетый в ливрею полуночно-синего цвета, отороченную серебряной тесьмой.

Соскользнув с кровати, Филипп обошел лакея вокруг, словно тот был призраком, и даже протянул к нему палец и слегка толкнул.

Лакей не сдвинулся с места и не моргнул.

– Кто вы, черт побери, такой? – наконец спросил Ла Вей.

– Я – Рамзи. Ваш лакей, милорд.

– Так вы – один из той парочки лакеев, которые работают в этом доме?

– Да, милорд.

– Зачем вы пришли?

– Мы подбросили монетку, и я выиграл.

– Выиграли – что?

– Миссис Фонтейн не знала, кого из нас отправить к вам, потому что мы оба, как она выразилась, подходим. Мы подбросили полупенсовик – орел оказался сверху, и я выиграл.

Отступив на шаг, Филипп оглядел лакея с ног до головы, потом медленно покачал головой. Он видел безупречную ливрею, полосатый жилет, светлые шелковые чулки и туфли, сверкающие как зеркало.

Принц издал короткий удивленный смешок.

– Что ж, Рамзи, вы magnifique.

– Благодарю вас, милорд. Я тоже так считаю.

– Да, вы действительно должны благодарить меня, – кивнув, сказал лорд Ла Вей. – Я хотел сказать, что вы выглядите великолепно.

Рамзи и бровью не повел, выражение его лица осталось прежним. Он был безучастен и царствен. Держался прямо, как бизань-мачта. Он был именно таким лакеем, каких Филипп видел всю свою жизнь.

Изумление, смешанное с восхищением, лучилось из глаз принца, как солнечный свет.

– Благодарю вас, милорд, и за то, что вы подумали обо мне и Джеймсе. Миссис Фонтейн сказала, что это была ваша идея.

Разумная стратегия со стороны миссис Фонтейн.

– Миссис Фонтейн сделала кое-какие предложения, с которыми я согласился, – сказал принц. – Никогда не забывайте, как вам повезло, что она занялась домом, Рамзи. Она… она – настоящее чудо.

– Разумеется, милорд. Она навела здесь строгие порядки.

Ла Вей заулыбался. Ему стало казаться, что он соткан из света.

– Скажите мне, чем я могу помочь вам, милорд.

– Что ж… Вы умеете обращаться с бритвой, Рамзи?

– Я могу побрить попку младенцу и не оставить ни царапинки.

– Полагаю, в таком случае вы можете побрить меня.

– Конечно, милорд. Могу я предложить вам надеть сегодня нанковые брюки, если вы захотите выйти? Погода сегодня ненастная.

– Спасибо за предложение. Но сразу после того, как вы приведете меня в порядок, я попрошу вас кое-что сделать.

Элайза, затаив дыхание, ждала возвращения Рамзи в кухне, но никак не ждала, что тот вернется бегом.

– Быстрее, миссис Фонтейн! Мы не должны терять ни минуты! Лорд Ла Вей хочет, чтобы вы взяли в своей комнате вазу и немедленно принесли ее ему!

– Взяла – что?! Но что он сказал о…

– Идите, миссис Фонтейн! Идите!

Ее щеки запылали от разочарования. Быть может, ему до такой степени не понравилась ливрея, что он ощутил желание запустить в стену вазу, а стремление к экономии подтолкнуло его к решению разбить что-нибудь скромное, недорогое.

Элайза с тяжелым сердцем поднималась по лестнице, ведущей в ее маленькую комнатку. Оказавшись там, она резко остановилась.

Коричневый бархатный стул стоял у окна перед небольшим письменным столом. Его предшественник – простой деревянный стул был убран со своего места.

Элайза медленно подошла к стулу. Очень похоже на то, что Ла Вей недавно отправлял к ней лакея.

Она сначала обошла стул, а затем протянула к нему руку и прикоснулась к роскошному, уже знакомому ей ворсу.

– Что ты здесь делаешь?

Стул хранил безмолвие.

Издав короткий, удивленный смешок, Элайза закрыла глаза, наслаждаясь охватившей ее радостью – теплой, мягкой, чудесной. Потом закрыла лицо руками и через мгновение опустила их.

Она взяла маленькую вазочку, хоть и понимала теперь, что ваза – всего лишь предлог.

Развернувшись, Элайза в оцепенении стала спускаться. В кухне все было, как обычно: ни один из предметов мебели не переехал на новое место. В кухне она задержалась, приглаживая волосы перед ближайшим к ней блестящим предметом – им оказался кофейник, – и с неподобающей ее положению скоростью бросилась наверх.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 76
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовь в награду - Джулия Лонг бесплатно.
Похожие на Любовь в награду - Джулия Лонг книги

Оставить комментарий