Рейтинговые книги
Читем онлайн От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 53

– Не было? Уверена? – почему-то уточнил Олевер.

– На все сто процентов. Я просто выпила. Я даже петь начала, хотя никогда не пою.

– Раз в этом ничего такого нет, то докажи, – предложил ОЛевер. – Сделаю это еще раз.

– Что? – переспросила я, думая, что ослышалась. – Олевер, сейчас-то я не пьяна, я не собираюсь снова делать это. У тебя вроде бы аллергия была, а не сотрясение мозга.

– Ладно. Тогда не считаешь ли ты, что я, как пострадавшая сторона, имею право сделать что-нибудь. Дабы расплатиться за подобное?

– Как истинный джентльмен ты можешь сделать вид, что ничего не произошло, – поморщилась я. – Око за око, зуб за зуб – я разрешают тебе поступить также с моей попой, доволен? Все будет честно.

– Хорошая идея, но у меня немного иные планы, – Олевер одномоментно сократил расстояние между нами и уверенно поцеловал меня.

Когда поцелуй окончился, я удивленно приподняла брови. Мужчине пришлось объясниться:

– В тот момент я понял, что ты всегда была рядом и поддерживала меня и ты ужасно мне нравишься. Прости, не смог устоять. Но мне кажется, поцелуй хороший ответ на то, что ты сделала, – подмигнул мне Олевер. – Бренда, давай встречаться?

– Олевер, все это слишком быстро. Я не могу тебе дать свой ответ сейчас.

– Да уж, мне стоило предложить это тебе вчера, когда ты была пьяна, – рассмеялся он. – Очень надеюсь, что ты все обдумаешь. А насчет служебных романов не переживай, я сделаю так, чтобы тебе не пришлось ни о чем волноваться.

– Я обещаю подумать, – пообещала я.

Олевер вышел из комнатки отдыха, оставляя меня наедине со своими мыслями. Кажется, господин Уэрс был в чем-то прав, когда говорил, что я понравилась Динэлу и Олеверу и эти «красавцы» начинают борьбу за меня. Конечно, это приятно, но в душе сейчас абсолютно ничего не екнуло, а лед не тронулся.

Олевер не уставал подмигивать мне в течении рабочего дня и всякий раз, когда мне было нужно отвести куда-то документы или бумаги, он предлагал свою помощь. По взгляду Ювэль и Вадэна было видно, что они умирают от любопытства, но сказать им что-либо сейчас я не могла.

Ровно в три часа дня в офис пришел донельзя довольный господин Уэрс, который был объявил общее собрание. У Гэны Эдрэвны сегодня был выходной, поэтому ее не было сегодня в офисе.

– Итак, команда, я пришел к вам сегодня с очень и очень важным объявлением, – торжественно начал начальник. – Вчерашнее мероприятие подарило мне множество интересных знакомств. Наши конкуренты очень приятные люди, эльфы, вампиры и мы с господином Эрэном решили устроить общий проект. Вы, наверное, знаете, что совсем скоро начнется фестиваль еды в Шаганфесе. Обычно мы с вами проводим голосование в таких вопросах, но так как Гэны Эдрэвны сейчас нет, то ничто не помешает мне пойти против правил и самому назначить тех, кто отправится в командировку. Едут Бренда и Олевер, – господин Уэрс подмигнул мне так, словно бы думал, что сделал что-то очень хорошее. – Бренда любит поесть и разбирается в еде, это мы все знаем, ее любовь к пельменям поражает воображение, а Олевер едет, потому что я не хочу отправлять Бренду одну заграницу и потому что они больше всех работают вместе. Возражения есть?

Возражений не было. Кончено, я бы могла сказать господину Уэрсу, что в сложившихся между нами отношениях поездка не самая лучшая идея, но отказаться бы означало не поехать в Шаганефс и пропустить фестиваль еды, который устраивается раз в три года, а этого я не могу допустить. Отношения между сотрудниками и личные проблемы не должны становиться помехой для работы.

– А кто едет от издательства «НэтКэсмнэй»? – полюбопытствовала Ювэль, задав на самом деле хороший вопрос.

– Джошерс. С ним ехать никто не хотел. Интересно, почему же? – искренне удивился начальник. – Так что, Бренда, поедешь в веселой мужчиной компании. Работать вы будете втроем, скучать не придётся.

– Это уж точно, – усмехнулась я.

Сейчас я даже не знала, что хуже: ехать к вампирам с Олевером, который ждет мой ответ, после всего произошедшего, или с Джошерсом? Олевер… мне правда он нравился когда-то, но, как верно подмечала Бэка, симпатия переросла в уважение. Он поцеловал меня и признался в чувствах только потому, что та девица отшила его после моей выходки? Если так, то мне совсем не хочется становится заменой неудавшихся отношений…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Глава 5

– Ничего не забыла? Одежда, блокнот, ручка, монофот, кошелёк, – перечисляла Бэка, осматривая мою комнату.

– Я все взяла, – уверила я ее. – Спасибо за заботу.

– Повеселись там.

– Постараюсь, – я обняла подругу и выбежала из дома, поспешив в телепортационный центр.

Перемещения в другую страну были непростым делом и весьма энергозатратным. Чтобы не допустить казусов, требовалось приходить в центр за три часа, да того как откроется телепорт.

Олевер и Джошерс уже стояли возле входа в задние, ожидая меня. Мы встретились накануне и приняли решение держаться вместе и работать командой. Стоило отдать им обоим должное, они были пунктуальными.

– Всем привет, – поздоровалась я с ними. На душе было легкое волнение. Увы, но что ответить Олеверу я так и не придумала.

– Отлично выглядишь, – улыбнулся Олевер.

– Ты ночью не спала что ли? Нежить на кладбище краше. – получила я диаметральное мнение от Джошерса.

– Да ты тоже не очень-то хорошо выглядишь. Мог хотя бы причесаться, – закатила я глаза.

– Надеюсь, ты не взяла в дорогу пельмени? – хмыкнул Джошерс.

– Бренда, чудесно готовит, – встал Олевер на мою защиту.

– Именно поэтому ты и отравился, – припечатал мой конкурент и поторопил нас. – Хотите опоздать? Идем.

Олевер тут же забрал мой рюкзак, с которым я собиралась отправиться в поездку, и мы вошли внутрь центра. Пройдя первичный контроль и зарегистрировавшись у стойки, мы получили свои билеты. Можно было проходить в зал ожидания и искать нужную арку телепортации.

Когда нам предстояло показать контролеру свои билеты и раскрыть чемоданы, дабы показать, с чем мы едем заграницу, случилось кое-что, к чему мы не были готовы.

– Госпожа Кэстр, в Шаганефс нельзя брать духи.

– Почему? – всерьез удивилась я.

– В Шаганефсе самое крупное производство парфюмерии и на законодательном уровне запрещено ввозить духи. Придется их выложить. Мы поместим их в камеру хранения, и вы заберете их, когда вернетесь назад.

Я без лишних вопросов выложила неполный флакон моих любимых духов. Будет повод купить себе в Шаганефсе новые. Следующим арку проходил Джошерс. С его багажом все было в порядке, однако когда под аркой прошелся Олевер, то она загорелась красным цветом.

– Господин Эссет, – обратился к нему контролер, – снимите, пожалуйста свою иллюзию.

– Иллюзию? – Джошерс вопросительно посмотрел на меня, на что я лишь пожала плечами, так как сама не понимала, о чем идет речь.

– Это обязательно? – немного недовольно уточнил Олеаер.

– Таковы правила, – повторил мужчина.

Олевер пождал губы и щелкнул пальцами, снимая иллюзию. Сам он не изменился, а вот на лице красовался синяк. Его происхождение мне не было известно, но Олевер сам объяснил его появление:

– Ударился об дверь. Об ручку двери. Я порой неуклюж.

– Пройдите арку еще раз, – попросил сотрудник центра.

Олевер послушно сделал шаг вперед, но система все еще не давала разрешения на вход. Контролер взял в руки какой-то кристалл и стал водить им вокруг Олевера. Очередь за Олвером уже начала недовольно галдеть из-за того, что он задерживает их.

– Господин Эссет, вам придётся пройти с нами, – наконец сказал контролер, подзывая к себе двух охранников. – Мне не нужно объяснять причины? – спросил он чуть тише.

– Нет, я все понимаю, – кивнул Олевер и обратился к нам. – Я думал, что все уладил, но у меня остались кое-какие проблемы. Отправляйтесь без меня. Джошерс, позаботься о Бренде. Если хоть один волос упадет с ее головы, то это будет твоя последняя поездка.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 53
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна бесплатно.
Похожие на От любви к пельменям (СИ) - Гуськова Юлианна книги

Оставить комментарий