Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна кровавой дамы - Владимир Александрович Андриенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 69
урожденная принцесса Мюрат. Эти справки обо мне также легко навести, если вы не в курсе аристократической жизни старушки Европы. Вы можете расспросить обо мне у гостящего здесь барона фон Лютцова. Так что я совсем не похож на баронета из Ротервуда из рассказа мисс Джессики Лэнг, мистер Мартин.

– Я не хотел вас обидеть, граф. Я совсем не нуждаюсь в проверке сведений полученных от вас. Я полагаюсь на ваше слово джентльмена, ибо действительно не силен в знании аристократических салонов Европы.

– И это говорит английский баронет? – усмехнулся граф.

– Баронетом является мой старший брат, граф. И титул ему был пожалован за заслуги. Моя семья не принадлежит к наследственной знати Великобритании. Но прошу вас, сэр, продолжайте.

– Я обращаюсь к вам, учитывая вашу репутацию, мистер Мартин. Мне не нужна огласка. Вы ведь здесь не по моему приглашению. Вы на отдыхе и ваш визит в замок никто не расценит иначе, чем просто любопытство туриста.

– Это так, граф, – согласился мистер Джеральд.

– А теперь я вернусь к своему рассказу. Ситуация с замком меня расстроила, мистер Мартин. Без грамотного управляющего замок перестанет приносить доход. И его придется продавать. А при нынешних ценах на недвижимость – это не коммерческая сделка. Его никто не купит даже за половину стоимости. И я решил сам прибыть сюда и посмотреть в чем же здесь дело.

– Вы сами решили разобраться, отчего управляющие отсюда бегут?

– Да. Ведь никто из них не дал мне достаточно вразумительного объяснения. Отчего они оставляли службу?

– А почему вы сделали это так поздно, граф? Почему только после четвертого управляющего?

– Времени все не было, мистер Мартин. Вообще-то этот замок ценен для меня только как наследие предков. Но я откладывал эту поездку довольно долго. И только две недели назад я вынужден был бросить все дела и приехать в родовое гнездо.

– По вашему лицу, сэр, я вижу, что вы прибыли в замок не только из-за проблемы с управляющими. Разве нет?

– Вы правы. Моя младшая дочь попала в беду, мистер Мартин, – произнес граф и замолчал.

– Ваша дочь? А разве ваша дочь живет здесь?

– У меня трое детей, мистер Мартин. Двое детей от законного брака с Антуанеттой Марией принцессой Саксен-Альтенбург, дочерью Карла фон Зигмарингена герцога Саксен-Альтенбурга и принцессы Антуанетты Мюрат, живут со мной. А вот моя младшая дочь от … ну вообще она внебрачная от служанки. И она носит фамилию матери Ришерде. Но я всегда давал деньги на её содержание и просил её мать, когда девочка подросла, отправить её ко мне в Будапешт. Я бы определил её в лучший пансион для девиц. Но она ни за что не соглашалась с этим и держала девочку при себе.

– Стало быть, ваша дочь и её мать жили в вашем родовом замке?

– Да.

– А теперь? Эта женщина еще жива?

– Мать моей Кристин? Нет. Умерла два года назад.

– Но почему вы после её смерти не забрали дочь к себе?

– Кристин сама не пожелала ехать. Больше того, она оказывала неоценимую помощь в проведении экскурсий по замку. Кристин немного странная девушка, но получила сносное домашнее образование. Я заботился об этом как мог.

– Вы нанимали для неё учителей? – поинтересовался мистер Джеральд, как всегда подмечая важные особенности рассказа клиента.

– Да. Сюда приезжали для занятий с ней несколько преподавателей, и я платил им за это деньги. Но мать девушки всячески этому препятствовала. Считала, что её лучше воспитает труд. Тяжелая была женщина. Но какая красавица в молодости! Настоящий бриллиант.

– Я понял, господин граф, что дочь ваша стала неплохим экскурсоводом по замку. Так? – мистер Мартин вернул графа к рассказу. Совсем как издатель мистер Робинсон поступает со мной.

– Именно так, мистер Мартин. И она вполне отрабатывала свое содержание. Но вот недавно я получаю телеграмму в своём офисе в Будапеште, о том, что моя дочь тяжело заболела. И эта телеграмма пришла с припиской об увольнении последнего управляющего.

– А что стало с вашей дочерью, господин граф?

– Она сошла с ума, мистер Мартин. И её пришлось изолировать от общества.

– А где она сейчас?

– В клинике Святой Женевьевы для душевно больных во Франции. Я отправил её туда для лечения.

– Вы упомянули, что ваша дочь была несколько странной и замкнутой? В чем была её странность? Какие проявления?

– Чрезмерное увлечение старыми легендами этого края, мистер Мартин. И врачи объяснили её болезнь именно этим. Да и наследственность от матери… Её мать здесь называли колдуньей. Но в молодости я не обращал на эти слухи внимания. Думал это только зависть красоте. Но она страдала тяжелой формой шизофрении, насколько я помню. Хотя я не медик и не возьмусь об этом судить.

–Но я так и не понял, господин граф, что у вас произошло в замке и чего вы хотите от меня? Пока все случившееся не требует вмешательства частного сыщика.

– Видите ли, мистер Мартин, как я уже сказал, я не хочу обращаться с моим делом в полицию и не могу нанять местных частных детективов в Будапеште.

– Но почему, граф?

– Это может повредить моей репутации и моему бизнесу. Я вхож во дворец к самому адмиралу Хорти1 и сплетни вокруг моего имени мне не нужны.

– Сплетни?

– Тайна моего замка может бросить тень на мое имя, мистер Мартин. И потому, мне нужен опытный специалист и джентльмен одновременно. Вот почему я так обрадовался когда узнал, что вы здесь!

– Но что все-таки случилось в вашем замке? Я не могу понять, в чем суть вашего дела?

– Вот, – аристократ протянул Джеральду тетрадку. – Прочтите это, мистер Мартин. И если захотите продолжить это дело, то я буду ждать вас в замке завтра утром.

Мистер Джеральд принял тетрадь, а его гость поднялся на ноги и стал прощаться.

– Я думаю, что вы как джентльмен не откажете мне в помощи, мистер Мартин. До свидания!

– Я не могу ничего вам обещать, граф, до тех пор, пока не познакомлюсь с делом поближе. В последнее время мое имя часто использовали для простых рекламных акций.

– Если бы это было так, то я не имел бы проблем, мистер Мартин. Я не нуждаюсь в дешевой популярности, и уже дал вам слово джентльмена, – граф стал сердиться и в его мягком до того голосе появились металлические нотки.

– Я понял вас, граф. Но у меня есть еще вопрос.

– Да, мистер Мартин.

– Ваш четвертый управляющий. Где он сейчас?

– Петефи Шандор его имя, мистер Мартин.

– Он был на месте в своей должности?

– Да. Вполне хорош. Знает историю нашего края и историю Венгрии. А это весьма важно на этой должности, мистер Мартин.

– Он ведь сейчас не так далеко от замка?

– С чего вы взяли это, мистер Мартин? – удивился граф. – Я ведь не говорил вам о том кто он и где проживает.

– Но вы упомянули, что

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 69
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна кровавой дамы - Владимир Александрович Андриенко бесплатно.

Оставить комментарий