Патрицио ждал ее внизу.
— Хочешь выпить перед уходом? Интересно, что бы он сказал, узнав, что после случившегося у Гарта она больше не притрагивается к алкоголю?
— Нет, спасибо. Я уже выпила воды.
— Ты чудесно выглядишь, дорогая.
— Благодарю…
Патрицио подошел ближе и взял жену за подбородок.
— Мариетта и Сальваторе еще здесь. А мы ведь влюблены, правда?
— Нет… то есть да…
Не успела Кейра опомниться, а Патрицио уже целовал ее — медленно, дразня.
— Мм… ты пахнешь клубникой. Или это вишня?
Женщина почувствовала, как по спине пробежали мурашки, когда Патрицио снова склонился к ней и снова впился в ее губы, на этот раз более требовательно. Она дрожала от желания. Их тела соприкасались. Его возбуждение было ощутимо. Как в прошлом. Как всегда.
Неожиданно мужчина отстранился.
— Мариетта и Сальваторе ушли. Я думал, они зайдут и пожелают нам доброго вечера. Этот поцелуй — для них.
Кейра облизала пылающие губы.
— Ясно…
— Иногда нам придется играть на публику, — соблазнительно улыбнулся мужчина. — Я не хочу, чтобы ты приняла такие сцены за чистую монету.
— Я знаю, что ты презираешь меня, — отозвалась Кейра. — Ты ясно дал мне это понять.
— Разве у меня нет права ненавидеть тебя, Кейра? Это ты разрушила наш брак, переспав с другим мужчиной. — (Кейра закрыла глаза, не в силах выносить взгляд мужа.) — Посмотри на меня, черт тебя возьми!
— Мне ж-жаль, — прошептала она. — Мне так жаль…
— Полагаю, ты не станешь оправдывать себя тем, что слишком много выпила.
— Но я не пила… Разве что полбокала… Правда, действительно плохо помню события той ночи… Только то, что мы поссорились и я поехала к Гарту…
— Где раздвинула перед ним ноги, как маленькая шлюшка, которой ты и являешься.
Кейра ощутила, что заливается краской стыда. Если бы она не проснулась обнаженной в постели Гарта на следующее утро, то не поверила бы, что способна на такое. Этим она предала не только мужа, но и друга, которого знала и любила с детства.
— Он заставил тебя стонать от удовольствия, Кейра? Заставил молить о продолжении так, как ты умоляла меня? Заставил?
Кейра зажала уши руками.
— Не надо. Прошу. Замолчи!
Патрицио схватил ее за руки, впившись пальцами в запястья.
— Ты ласкала его ртом, как меня? Ты…
Кейра почувствовала, что ноги не держат ее больше. Она побледнела, голова закружилась. Голос Патрицио звучал как в тумане. Женщина обмякла в его руках.
— Кейра?
Она открыла глаза, но они снова закрылись, и темнота сомкнулась вокруг…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Кейра очнулась в постели Патрицио, прикрытая одеялом. На столике у кровати горела лампа.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался мужчина. Он сидел на стуле.
Она повернула голову и встретилась с мужем глазами.
— Я… в порядке… думаю…
— Ты упала в обморок.
— Да.
— Такое случалось раньше?
— Пару раз, — отозвалась Кейра, убирая с лица волосы. — Болела гриппом несколько недель назад и еще не совсем поправилась.
— Когда ты в последний раз ела?
— Не помню… кажется, вчера.
Он выругался, поднявшись на ноги.
— И долго это будет продолжаться?
— Не понимаю, почему ты так беспокоишься. Ты ненавидишь меня, забыл? С чего тебе волноваться, ела я или нет?
— Любой разволнуется, если человек, с которым он только что разговаривал, теряет сознание. Это пугает, если не сказать больше.
— Тогда, может, просто не стоило говорить с человеком так агрессивно?
Патрицио сдвинул брови.
— Так ты сейчас поступаешь в критических ситуациях? — бросил ей мужчина. — Когда дело заходит дальше, чем ты того ожидаешь, разыгрываешь обморок.
Кейра резко села в постели, ее глаза блестели от злости.
— Ничего я не разыгрываю! Я же сказала, что болела недавно. Я нехорошо себя чувствую уже около месяца, если хочешь знать.
Повисла недолгая, ненапряженная пауза.
— Ты беременна?
Женщина в шоке уставилась на Патрицио.
— Что за вопрос? Разумеется, нет!
— Такой вопрос вполне уместен. Ты молодая женщина, активно ведущая сексуальную жизнь.
— Ничего я не активная. У меня не было секса с тех пор… — она закусила губу, — с той ночи…
— Ты же очень чувственная, Кейра, — не на шутку удивился Патрицио. — Ты просто излучаешь сексуальность. Не многие мужчины устоят перед тем, что ты можешь им предложить.
— Ничего я не предлагаю.
— Клянусь, стоит мне оказаться с тобой в одной постели — и через несколько минут ты будешь кричать от наслаждения в моих объятиях. Не сможешь удержаться. Ты создана для удовольствий, дорогая. Меня возбуждают одни только мысли о тебе.
Дрожь пробежала по телу Кейры, а сердце едва не выпрыгнуло из груди.
Патрицио сел на край кровати и, взяв жену за руку, положил ее ладонь на свою пульсирующую плоть.
— Видишь, что ты со мной делаешь, Кейра?
Она видела, и это пугало ее. Ей хотелось снова чувствовать на себе его руки и губы, хотелось ласкать его, вдыхать аромат мускуса и соли, которым была пропитана его кожа. Женщина безуспешно попыталась отнять руку.
— Н-но ты презираешь меня.
— Однако это никак не влияет на мое желание.
— Ты варвар. И вообще, помнится, кто-то не собирался снова заниматься со мной любовью. Ты сам сказал, что больше не желаешь меня.
Патрицио поднес руку жены к губам, и облизал каждый ее пальчик по очереди.
— Скажем, я взвесил все «за» и «против». Мы ведь все еще в законном браке, не так ли?
— Мы публично расстались.
— Уже нет.
— Это ненастоящее воссоединение. Ты сам говорил, — запаниковала Кейра.
— Перед законом самое настоящее.
— Но я не желаю быть твоей женой ни притворно, ни как бы то ни было иначе. Я не желаю жить с человеком, который ненавидит меня всеми фибрами своей души. Не могу даже представить ничего хуже.
— Не понимаю, почему ты так расстроилась. Ты же сама разрушила наш брак.
— Не в одиночку! — закричала женщина.
— Возможно, и так. — Патрицио сверкнул глазами. — Вместе с Гартом Мерриком.
— Я не о нем, — простонала она. — Я бы вообще не поехала к Гарту, если бы не думала, что у тебя роман.
— Ах да, снова старая песня о несуществующей интрижке.
Кейра с трудом сдерживала слезы. Она ненавидела напоминания о своей глупости. Она бешено ревновала тогда, но была слишком горда, чтобы признаться в этом, и потому позволила Рите Фаворе систематически настраивать ее против мужа, которого Кейра любила всем сердцем.