Дарлен вдруг понимает, что ее — ее! слушают. Что ей — ей! — верят. Вот он, ее защитник и спаситель. Вот она, ее последняя надежда!
— Они забрали ее, ведь так, мистер Малдер?!
Но спаситель не хочет примерять на себя эту ответственную роль. Он спокойно продолжает раскручивать спираль расспросов.
— Вы сказали, что Кевин был с вами в ту ночь.
— Он ничего не видел, он спал! Умоляющий взгляд…
— Можно я с ним поговорю?
Скалли внезапно поймала себя на безумной мысли: «Будь я на ее месте, то в ответ на такой его взгляд я бы…» И испугалась своей фантазии.
Дарлен Моррис, разумеется, не устояла. Утвердительно кивнула.
— Спасибо.
Это большое умение — искренне благодарить за вещи, которые для тебя сами собой разумеются…
А Дарлен переключилась на Скалли, явно ощущая разницу в ее и Малдеровском восприятии происходящего.
— Знаете, я многим рассказывала эту историю, в газете, в полиции… И мои собеседники всегда смотрели на меня так же, как вы сейчас.
Это должно было бы прозвучать осуждающе. Но Скалли не слышала и не видела измученную женщину, пытаясь сквозь нее рассмотреть, что делает в комнате Малдер.
Фокс подходит к сидящему на полу мальчику. Сейчас спецагент — сама мягкость. Эдакое воплощение абсолютной спокойной отеческой силы.
— Привет. Не возражаешь, если я посижу? — малыш не отрывает неподвижного взгляда от телевизора, по которому — одни помехи, сплошной белый шум. Но Малдеру ответ и не нужен. — Спасибо. — Пауза. Поиск темы для беседы. — Мама говорит, что тебя мучают кошмары…
— Наверное… Отреагировал!
— А не хочешь рассказать мне о них? Молчаливое покачивание головой.
— Ладно. — Подход неудачен. Найдем другой. Обращает внимание на лист в его руках. — А что ты делаешь? Рисуешь? — Кивок. — Можно посмотреть? — Ручки доверчиво протягивают бумагу старшему. — Спасибо.
А на листе — неровными детскими каракулями странный, неуместный, непонятный, невозможный числовой ряд:
0011001010010010010011110010100
1001010010101010100101010101010
0001011110101010001110101001010
01001000101101110101001010101
И так далее — почти на треть страницы Видимо, недоумение Малдера достаточно красноречиво, потому что мальчик вдруг — впервые — заговаривает сам:
— Это идет оттуда.
И указывает пальчиком куда-то в верхний левый угол шумящего экрана.
— Из телевизора?
Еще один красноречивый кивок, но уже — как своему, как приобщенному.
Числовой ряд из телевизора, не настроенного ни на один канал?! Все страньше и страньше… Есть над чем задуматься.
Управление службы шерифа
Сну-Сити, штат Айова
5 октября 1992 года 14:10
Пока я выспрашиваю у местного шерифа подробности исчезновения и розысков Руби Моррис, Малдер уже договорился с секретаршей службы шерифа, заправил в ее факс эти непонятные числовые каракули Морриса-младшего и теперь отправляет их очередному своему приятелю то ли в ФБР, то ли в Пентагон — чокнутых везде хватает, — да еще и по параллельной голосовой линии комментирует передаваемое:
— …не знаю, что это. Может, двоичный код… или еще что-то. Я знаю, у тебя много дел… Послушан, у меня есть друг, у него есть приятель, у которого тоже есть приятель, который может достать тебе билеты на игру «Рэдкинс». Прекрасно, билеты твои!
Вот пройдоха! Да займись же ты делом наконец! Ой! Словно услышал мысль…
— Иду! Итак…
Шериф, как и положено шерифу, уверен в себе, нетороплив и обстоятелен.
— Я уже говорил вашей напарнице, что доказательств похищения нет — ни звонков, ни требовании о выкупе. И, поскольку не найдено тело…
— Вы решили, что она сбежала. Он что, обвиняет шерифа в чем-то?!
— Руби Моррис часто сбегала из дому, шерифа не так-то просто сбить с толку.
— А как вы объясните то, что видела ее мать?
Они словно бы играют в теннис репликами
— У Дарлен очень богатое воображение. Я слышал от нее подобные истории еще в школе.
Да… Сиу-Сити есть Сиу-Сити. И не нам, столичным штучкам, разбираться в этом местном вареве.
— Фактически вы проигнорировали ее заявление.
Такое впечатление, что он считает шерифа виновным в похищении. Или же просто не на ком сорвать раздражение? Раздражение? У Малдера???
— Я включил его в свой отчет… — шериф тоже начинает заводиться.
— Но не удосужились проверить… — Фокс его явно на что-то провоцирует.
— Мы были на месте происшествия, но ничего не нашли…
Сейчас шериф встанет и двинет Малдеру… Нет. Шериф оказался умнее, чем большинство его собратьев. Он как будто тоже сообразил, чего добивается Малдер. И решил позволить себе раскрыться.
— Вот что я вам скажу. Эта малышка никогда не была невинной овечкой. Я неоднократно вытаскивал ее из припаркованных машин и видел, как она пьяная блевала у дороги. Все равно рано пли поздно…
— Что — «рано или поздно»? Малдер все дожимает — и шериф не выдерживает по-настоящему.
— …это должно было случиться. И если Дарлен сочиняет небылицы, чтобы прикрыть свою дочку-блуднпцу, — пожалуйста! Но я не собираюсь тратить свое время на эти бредни!
Вот все и прояснилось. И репутация Дарлен Моррис, и послужной список Руби. И отношение ко всему этому местной власти — а заодно и общественности. Только вот стоила ли овчинка выделки? Имело ли смысл так обойтись с чуть ли не самым главным официальным лицом города ради одной только скорости получения информации? Так я ему и скажу. Вот только выйдем из здания…
Сиу-Сити, штат Айова
5 октября 1992 года 15:00
— По-моему, не стоит настраивать против нас местную полицию.
— А кто настраивает? Я? Да я сама кротость.
Он опять весел и доволен собой. Все получается, и мир в его власти. Что же происходит — на самом деле?
— Кто знает, может, нам понадобится их помощь…
Кому я это говорю?..
Подходим к машине. Опять куда-то ехать, с кем-то беседовать… Может быть, он вспомнит о такой банальной вещи, как обед? Хотя надо отметить, дневной Сиу-Сити ранней осенью куда приятнее, чем ночной или утренний… Что это? Бумага, прижатая на ветровом стекле щеткой дворника. Нас оштрафовали? Служебную машину ФБР за стоянку службы шерифа?! Малдер читает и передает листок мне — странно сложив пальцы пни петом. Словно вещественное доказательство. Оказывается, записка:
«Я ЧЕРЕЗ ДОРОГУ. СЛЕДУЙТЕ ЗА МНОЙ».
Кто? Где? Ага, вон там, на перекрестке девушка, блондинка, среднего роста, худенькая, одета в мини-мини-юбочку и блейзер поверх футболки, особых примет… Хватит, стоп, совсем заработалась! Быстрее за ней. Она заметила, что мы ее видим — и уже уходит быстрым шагом.
Девица идет уверенно, с тщательно выверенной скоростью — как раз так, чтобы мы успевали замечать ее повороты, но не могли догнать ее саму, не припустив бегом. Один поворот, второй… Куда она ведет? Вот, входит в городскую публичную библиотеку. Самое надежное место для анонимных свиданий — если верить Флеммингу. Ладлема, небось, в Сиу-Сити не завозили… Насколько высокая у них тут посещаемость библиотек… Где же девчонка? Один стеллаж, второй… Сквозь третий — в проем между книгами — внезапно доносится голос:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});