Рейтинговые книги
Читем онлайн Крутые повороты - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20

— Если Торрес думает, что он на глазах у всех может делать из меня болвана, то он глубоко ошибается! — грозно сказал Зак, стиснув зубы. Он двинулся к Рику, стоявшему рядом с Барб Майерс. Рик оглянулся на Зака и что-то сказал ей. Фрэнк не расслышал слов, но Барб снова расхохоталась.

— Пошли, Джо, — сказал Фрэнк. — Надо их остановить. Не дай Бог, начнут выяснять отношения…

— Я бы лучше помог Заку расквитаться с Торресом. Ведь тот чуть не угробил нас, — хмуро отозвался Джо. И вместе с братом пошел к темноволосому скейтеру.

— Спокойней, Джо! — негромко сказал Фрэнк. Брат посмотрел на него и кивнул.

— Ладно, ладно… — пробормотал он. — На рожон не полезу. Но это будет нелегко.

Фрэнк смотрел на Зака. Тот поднял руку и резко толкнул Рика в плечо. Братья бросились вперед и как раз успели, чтобы прервать начавшуюся драку. Фрэнк схватил Зака за локти, а Джо встал перед Риком.

— Потише, приятель! — сказал Джо Торресу. — Ты сегодня уже и так достаточно натворил.

— Я тебе не приятель, — отрезал Торрес, пытаясь обогнуть Джо. — И этому типу тоже.

— Ладно, ребята, поиграли и хватит, — хрипло засмеялась Барб Майерс. — Зак сам не мальчик.

— Пусти меня, я ему врежу! — заорал Зак, пытаясь вырваться из цепких рук Фрэнка.

— Успокойся, Зак, — сказал Фрэнк ему на ухо. — Мы на твоей стороне, не забыл?

Он почувствовал, что Зак немного расслабился и перевел дыхание. Фрэнк отпустил его локоть и обнял за плечи.

— Покажи, что тебе на них наплевать… Ярко накрашенные губы Барб Майерс растянулись в презрительной гримасе.

— Боже, как ты перепугался, Зак Майкле!.. И за что тебя называют крутым? Похоже, весь твой гонор остался в Лос-Анджелесе. — Она повернулась на каблуках и бросила через плечо: — Пошли, Рик-Ракета, занавес пока закрывается…

Торрес сделал шаг назад, с ненавистью глядя на Зака.

— Мы еще не сквитались, Зак. Я с тобой рассчитаюсь за все, что ты мне сделал! — И он пустился догонять Барб.

— За что Торрес хочет расквитаться с тобой? — спросил Джо.

— Думаю, он тронулся от злости, что я побил всю команду «Рычащих колес» на состязаниях в Лос-Анджелесе, — чуть помедлив, отозвался Зак. И резко сменил тему: — Ребята, хотите познакомиться с другими скейтерами и спонсорами?

Джо хотел было еще порасспросить его о Рике, но Фрэнк нахмурился и едва заметно покачал головой. Он чувствовал, что Зак явно не желает сейчас говорить о своем бывшем дружке.

— Да, это было бы здорово, — сказал Фрэнк, отметив про себя, что лицо у Зака разглаживается, когда он обводит взглядом парк. Скейтер показал братьям на один из многих крытых двориков.

— Там окопался Крис Холл, президент бостонских «Скорпионов». Давайте я вас ему представлю.

Подойдя к дворику, Зак обратился к высокому мужчине с гривой светло-каштановых волос и голубыми глазами, поблескивавшими на круглом веснушчатом лице.

— Как дела, Крис? — спросил Зак улыбаясь.

— Зак! Рад тебя видеть, — приветливо ответил тот.

Пожав Холлу руку, Зак произнес:

— Крис, познакомься с Фрэнком и Джо Харди. Это мои друзья. Помогают мне разобраться с одной небольшой проблемой.

Холл широко улыбнулся и пожал братьям руки.

— Рад познакомиться с вами, ребята, — сказал он. — Друзья Зака — мои друзья.

В этот момент Фрэнк увидел какого-то скейтера в бело-синей форме. Тот уставился на Зака, не скрывая крайнего удивления.

— Ну и ну, да ведь это же Зак-Сокол! — воскликнул скейтер. Он был высок, говорил басом, у него были темные волосы. — Где это ты прятался?

Фрэнк заметил, что оживление в глазах Криса Холла сменилось напряженной тревогой.

— Кончай, Дэнни! — резко сказал Холл и повернулся к Заку. — Прости, малыш! Дэнни сегодня какой-то взъерошенный. Да ты сам знаешь, как это бывает. Ведь до соревнований всего два дня.

— Ничего, ничего… — негромко ответил Зак. Он поглядел прямо в глаза Дэнни. — Ты готов проиграть мне, Хейяши?

— Так и рвусь! — отозвался здоровяк скейтер. — Размечтался! Когда я побью тебя, а это будет в субботу, я стану праздновать этот день как самый радостный в моей жизни.

Холл крепко взял Дэнни за локоть и повел его прочь.

— Поговорим попозже, Зак, — бросил он через плечо. — Может, смогу пригласить тебя поужинать.

— Было бы здорово, Крис, — откликнулся Зак. Потом повернулся к Фрэнку и добавил: — Тьфу, меня тошнит от одного имени этого Хейяши.

— Что, Хейяши тоже имеет на тебя зуб, как Майерс и Торрес? — задумчиво сказал Джо. — Слушай, на вид ты порядочный парень… Откуда у тебя столько врагов?..

— Просто Хейяши не умеет проигрывать, — сквозь зубы ответил Зак. — Он завидует мне, потому что ни разу не мог меня обойти… Он просто большой ребенок!

— В этом вся причина? — недоверчиво спросил Фрэнк. — А чему так радовалась Барб?..

— Да… Возможно, ты в чем-то прав. — Зак помолчал, потом поспешно заговорил о другом: — Ребята, я, пожалуй, пойду домой… Над доской хочу поработать. По-моему, колеса разболтались. Хотите пойти со мной? Я покажу вам свою мастерскую.

— Может, попозже мы заглянем к тебе, — пообещал Фрэнк. — А сейчас нам надо потренироваться.

Взглядом он дал Джо понять: есть разговор, но не в присутствии Зака Майклса. Скейтер слишком явно уходит в кусты, когда его спрашивают о Рике и Дэнни. А поведение Рика и Барб по отношению к Заку настолько враждебно, что возникает подозрение: тут замешано нечто большее, чем место в соревновании и спонсорская помощь.

Джо намек понял сразу.

— Дай нам адрес, мы заедем к тебе, — сказал он Заку.

— О'кей, — ответил тот, пожав плечами. — Берч-стрит, номер 3319. Приходите, когда захотите. — Он поставил ногу на доску, оттолкнулся другой и быстро затерялся в толпе скейтеров.

Как только Зак исчез, Джо повернулся к брату и сказал:

— Ну, Фрэнк?.. Мне это твое выражение знакомо. О чем пойдет речь?

Фрэнк размышлял не более секунды.

— Зак явно что-то скрывает о своих отношениях с Торресом. А может, и с Хейяши, — сказал он, задумчиво потирая подбородок. — Он как-то странно уклоняется от вопросов. И еще эта вспыльчивость… Может, он сам создал себе какие-то проблемы, о которых не хочет нам говорить? Может, из-за этого на него так все и озлоблены?

— Мысль неплохая, — согласился Джо, уступая дорогу какому-то скейтеру. — Зак мне нравится, но, должен признать, он совсем не помогает нам разобраться, что к чему. Вот насчет того, какой он великий скейтер да как ему все завидуют, мы слышим все время. Но какой от этого толк?

Фрэнк покачал головой.

— Верно. Но ни от Торреса, ни от Хейяши, раз им теперь известно, что мы друзья Зака, мы ничего не узнаем, — сказал он. И тут же воскликнул: — Погоди!.. Почему бы нам не поговорить с Мэгги Варне? Они с Заком друзья. И она наверняка знает Торреса и Хейяши, раз уж пишет о скейтбординге.

— Отличная идея! — Джо встал на свою доску и скомандовал: — За мной! И остерегайся летающих скейтеров!..

Фрэнк и Джо нашли Мэгги Барнс в одном из крытых двориков. Журналистка и ее команда заняли его под свою штаб-квартиру. Мэгги сидела на складном режиссерском стуле, вокруг громоздились металлические ящики с оборудованием. Сдвинув брови, она читала какие-то бумаги, разложенные на столе. Когда братья Харди вошли, она подняла взгляд и улыбнулась.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Джо.

— Лучше, — ответила она. — А где Зак?

— Пошел домой чинить свою доску, — сообщил Фрэнк. — Вообще-то мы зашли, чтобы немного расспросить вас о нем.

— Садитесь, — сказала Мэгги, указывая на ящик с аппаратурой, стоящий рядом со стулом. — Что вас интересует?

— Как Зак и Рик Торрес стали врагами? — без обиняков спросил Фрэнк.

— Точно не знаю, — честно ответила Мэгги. — Зак мне никогда не рассказывал. Они с Риком были закадычные друзья.

— Вы ведь тоже дружите с Заком, — вставил Джо. — И он ничего вам об этом не говорил? Мэгги помотала головой.

— Зак вел себя странно еще до того, как уехал из Лос-Анджелеса. Он даже не позвонил, чтобы попрощаться.

— А до того как Зак покинул Лос-Анджелес, у них были какие-то разногласия? — сделал Фрэнк еще одну попытку.

— Нет… — начала Мэгги и вдруг остановилась, словно вспомнив что-то. — Знаете, Рик и Зак работали в магазине по продаже велосипедов. Я слышала, Рика уволили сразу после того, как Зак уехал из города.

— Думаете, тут есть связь? — быстро спросил Джо.

— Может быть, — ответила Мэгги. — Еще оба работали на полставки на фабрике «Алпайн Маунтин Байке».

— А я думал, Зак получал деньги от фирмы «Рычащие колеса», — озадаченно сказал Фрэнк.

— Он выступал за команду «Рычащих колес», но фирма предоставляла ему только скейтборды и фирменные костюмы. Это маленькая фирма, Барб Майерс не может оплатить своей команде ничего, кроме транспорта. Поэтому Заку и Рику приходилось подрабатывать.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Крутые повороты - Франклин Диксон бесплатно.
Похожие на Крутые повороты - Франклин Диксон книги

Оставить комментарий