Рейтинговые книги
Читем онлайн Компромисс возможен - Франческа Шоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33

- А я могу управляться там до десяти часов, мэм, а потом приходить сюда.

- Хорошо, Джем, - согласилась Антония и договорилась о ежедневном заработке, сумма которого, более чем скромная, привела мальчика в совершеннейший восторг. Он схватил список и скрылся.

- Нам повезло, - прокомментировала компаньонка. - Как только он вернется, я заставлю его слазить в трубу, чтобы очистить ее от птичьих гнезд. - Надев большой фартук и повязав косынкой аккуратно уложенные волосы, Донна оглядела кухню. - Я начну убирать здесь, - заявила она, - а ты займись спальней. Тогда по крайней мере есть и спать мы сможем нормально.

К полудню спальня была подметена и проветрена. Приготовленные для стирки занавески уже лежали кучей на полу. Оставалось заняться постелями. Матрасы, слава Богу, были целы, но их, заодно с подушками, неплохо было бы выбить и прожарить на солнце. Тащить их вниз было Антонии не под силу, и она, свесив их через подоконник, принялась энергично колотить по ним кулаками.

Неожиданно снизу, под окном, раздался негодующий крик. Раскрасневшаяся девушка испуганно перевесилась вниз, чтобы узнать, что случилось, и увидела Маркуса Эллингтона, стряхивающего с себя перчаткой пыль и перья.

- Лорд Эллингтон! Прошу меня простить… - начала она, но запнулась. Зачем извиняться перед человеком, который не далее чем вчера так невежливо с нею обошелся? Мало того что ей пришлось вытерпеть грубость его егерей, так он еще нагло ее поцеловал, а теперь явился без приглашения! - Разве мы договаривались о встрече? - холодно спросила она. - Или у вас снова пропали фазаны?

- Не знаю, мисс Дейн. Счет моим фазанам ведут мои егеря. Во всяком случае, после ваших вчерашних разъяснений я не намерен искать их здесь.

Маркус, видимо, был в прекрасном расположении духа, и ни колючий тон девушки, ни расхолаживающие обстоятельства встречи его нисколько не смутили. Антония почемуто подумала, что лорду Эллингтону нравятся неординарные ситуации.

- Если вы обогнете дом, то дойдете до кухни и встретите там мисс Доналдсон, милорд.

Усмехнувшись, гость поклонился и пошел в указанном направлении. Антония смотрела ему вслед, любуясь светлыми волосами и широкой спиной, сверху казавшейся еще шире. Хотела было снять с головы косынку, но передумала. Прихорашиваться она не станет! Ведь он явился незваным! Отряхнув платье, девушка стала спускаться вниз по лестнице. Ее сердце учащенно билось. Но это потому, что он застал ее врасплох, да еще в таком виде, успокаивала она себя. Любая на ее месте чувствовала бы себя так же.

Антония вошла в кухню с твердым намерением вести себя с Маркусом так, будто никакого поцелуя не было.

Мисс Доналдсон стояла на табуретке с тряпкой в руках и пребывала в явном смятении.

- Разрешите помочь вам спуститься, сударыня, - послышался голос Маркуса. Тон был такой, словно лорд Эллингтон всю жизнь только и делал, что предлагал пожилым дамам слезать с кухонных табуреток.

- Благодарю вас, лорд Эллингтон. - Щеки Донны порозовели. - Не хотите ли чашечку чаю?… Ах, Господи… хотелось бы предложить вам чай в гостиной, но…

- …она еще для этого непригодна, - закончила фразу Антония. - Доброе утро, лорд Эллингтон. Как мило, что вы к нам заглянули. Надеюсь, дорога от Брайтсхилла была приятной. Садитесь вот сюда, на скамью.

- Доброе утро, мисс Дейн, - ничуть не смущаясь, ответил он. - Я приехал справиться, как вы себя чувствуете после вчерашнего. - В глубине его глаз мелькнул насмешливый огонек. - Надеюсь, вы простите, что я приехал без приглашения.

- Разрешите представить мою компаньонку, мисс Доналдсон, - сказала Антония, а затем принялась помогать Донне готовить чай.

Лорд Эллингтон стоял посередине кухни, оглядываясь.

- Ваши слуги еще не приехали, мисс Дейн? Позвольте мне. - Он взял из рук Донны поднос и поставил его на стол.

- У нас… - Слово «нет» повисло у девушки на кончике языка: она вспомнила огромный роскошный дом Маркуса, наверняка полный слуг. Ей показалось унизительным признаваться, что они с Донной находятся в таких стесненных обстоятельствах, что могут себе позволить лишь одну горничную и двух женщинподенщиц. - Наши люди все еще заняты лондонскими хлопотами, - непринужденно заявила она, как бы давая понять, что целая армия слуг занята тем, что пакует бесчисленные сундуки и покрывает чехлами мебель. - А этот дом в таком состоянии, что я не могу пока решить, сколько человек нам понадобится. - Глянув на мисс Доналдсон, стоявшую за спиной гостя, она увидела, что та поражена столь откровенной ложью. - А пока нам помогает Джем, сын хозяина гостиницы в Райбери. И мы наняли для уборки двух женщин из деревни: вы же знаете, как избалованы лондонские слуги. Или у вас слугами занимается леди Эллингтон?

Столь откровенное желание выудить у него обстоятельства его семейного положения вызвало усмешку на губах Маркуса. Девушка зарделась и опустила глаза.

- Должен с прискорбием сообщить вам, мисс Дейн, что я пока не женат. - Он сел на жесткую скамью с высокой спинкой, вытянув и скрестив длинные ноги, и по всему было видно, что он чувствует себя совершенно непринужденно. В его голосе не было ни капли сожаления по поводу своей холостяцкой жизни.

- Очень жаль. Я надеялась на приятное соседство. Еще чаю?

- Смею надеяться, что я окажусь приятным соседом, мисс Дейн. Во всяком случае, меня все считают таковым. Спасибо за чай. Мне пора. Я собираюсь навестить мистера Тодда. Кажется, вы с ним знакомы?

- Да, мы вместе путешествовали. До свидания, милорд.

Как только дверь за визитером закрылась, мисс Доналдсон воскликнула:

- Антония! Никогда не думала, что ты можешь быть такой бестактной. И эта ложь насчет слуг!… Неудивительно, что ты покраснела. Что подумает о нас лорд Эллингтон, когда узнает правду?

- Я подозреваю, что он и так все знает.

От его острого взгляда мало что ускользает. Я знаю, Донна, что вела себя ужасно, но он так меня раздражает! К тому же он намеревается присоединить к своим владениям землю, прилегающую к РайЭндхоллу, а проведав о нашем бедственном положении, захочет скупить ее за бесценок.

- Ты можешь не согласиться на продажу.

- Боюсь, часть земли все же придется продать, а на вырученные деньги привести в порядок дом.

- Как это печально, что такой молодой девушке приходится вникать в такие дела, - вздохнула мисс Доналдсон, и ее глазки блеснули за стеклами пенсне. - Теперь понятно, почему ты себя так вела. Но мне кажется, не только потому, а, Антония?

- Ты права, - виновато улыбнулась Антония. - Во мне заговорила гордыня. Гордость Дейнов. Мне невыносимо думать, что людям известно, в каких мы стесненных обстоятельствах. А уж после вчерашнего унижения…

Мисс Доналдсон была мудрой женщиной и почла за благо не вдаваться в подробности, но, собирая чайную посуду, подумала, что вчера случилось нечто большее, чем то, о чем ей было рассказано.

- Ладно. - Антония тряхнула головой. - Спальня у нас теперь тоже есть. Давай как следует осмотрим дом - может, всетаки обнаружим какуюнибудь мебель и постельное белье.

Они окончили осмотр дома только к трем часам. Пока Донна готовила бутерброды для позднего ланча, Антония просматривала свои записи.

- Отец либо продал большую часть мебели, либо она пошла в уплату долгов. Исчезли французская мебель из маминой спальни и гарнитур из синей гостиной. После того как мы выбросим предметы, поеденные жучком, у нас вообще останутся голые стены.

- Все же коечто можно починить и отполировать. Если бы дом не был таким огромным…

- Если бы да кабы… А в доме двадцать две комнаты, не говоря о флигеле для слуг. Одно утешение, что стены крепкие и крыша нигде не течет, а мелкий ремонт под силу мастерам из деревни. Придется нам поселиться в двухтрех комнатах, а остальные запереть.

Их беседа была прервана появлением очень довольного собою Джема. В руках у него было по корзинке: одна была полна продуктов, а другая - котят.

- Боже мой, Джем! Мы просили одну кошку, а не целый выводок.

- Но она только что окотилась, мисс, - просиял мальчик, вынимая из корзинки полосатую кошку, - и она хорошая мамаша. Она будет ловить мышей еще лучше, а когда котята подрастут, они тоже начнут охотиться.

- Разумная мысль. Джем, - похвалила его Антония. - Мышей на всех хватит. Поставь корзинку в кладовку и налей в блюдце воды. Тебе удалось договориться с женщинами и крысоловом?

- Завтра прямо с утра придет вдова Браун с дочерью. А крысолов сможет прийти только в среду. Но он придет с мальчиком и приведет собаку, так что они за один день управятся и с домом, и с конюшней. А мне отец велел прочистить дымоход. Мама сказала, что продукты лучше покупать в Беркемстеде - вы ведь господа и все такое… Все очень рады, что в РайЭндхолле снова появились хозяева.

После того как Джем съел предложенный ему хлеб с сыром, Донна закрыла мешковиной очаг, и мальчик, вооружившись метлой, полез в трубу. Антония между тем пошла в огород. Очертания грядок еще были видны под сорняками. Фруктовые деревья, защищенные от ветра кирпичной стеной дома, требовали обрезки, но на них было много молодых побегов.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Компромисс возможен - Франческа Шоу бесплатно.
Похожие на Компромисс возможен - Франческа Шоу книги

Оставить комментарий