Рейтинговые книги
Читем онлайн Дыхание нежных чар - Джуди Лайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41

Она уже собралась уйти, но тут ей в голову пришла одна мысль. Девушка повернулась к своему обидчику, воинственно вскинув голову.

— Возможно, я смогу помочь вам, — нежно пропела она и протянула к нему свою ладонь.

Почему бы и нет, подумала Кэт. Больнице нужен каждый цент, так что пусть платит за ее услуги!

Незнакомец уставился на нее в изумлении. Наверняка оценивает, во сколько ему обойдется комфорт спутницы, думала Кэт, глядя на него. Наконец, глубоко вздохнув, мужчина сунул руку в карман брюк и, вытащив оттуда несколько зеленых купюр, вложил их в ладонь девушки.

Да-а, эта дама, видно, очень дорога ему, подумала Кэт, взглянув на деньги.

Она откинула полу дождевика, чтобы положить деньги в карман шорт. Взгляд незнакомца тут же переместился на ее загорелые ноги. Кэт почувствовала жар в крови и резко опустила плащ.

— Спасибо, — пробормотала она и добавила с иронией. — За деньги, а не за осмотр. Ждите здесь, я организую для вас машину.

— И побыстрее! — высокомерно бросил незнакомец. — Кстати, вы не хотите узнать, куда мы направляемся?

— Здесь есть только одно место, куда вы можете поехать, — легкомысленно ответила девушка и стремглав умчалась.

Из конторы начальника гавани Кэт позвонила в единственный отель на острове. Поговорив с управляющим на местном языке, она попросила его прислать машину за двумя туристами. Затем девушка вернулась к ним, сказала, что машина скоро будет, и, пожелав приятного дня, удалилась. Последнее, что услышала Кэт, были слова промокшей, раздраженной «пассии»:

— Что она, черт возьми, себе позволяет?

Очаровательно, отметила про себя девушка, направляясь к баркасу Синь Цао.

Двое местных парней опускали в ее каноэ драгоценный мотор. В этот момент, расталкивая людей на пристани, к Кэт подбежал Джек Холл, хирург-офтальмолог из больницы. Его жена Джейн родила их первого ребенка две недели назад.

— Уф! Еле успел! Думал, уедешь домой!

— А что случилось, Джек? Что-нибудь в больнице?

— Нет, там все в порядке. Я хочу напомнить о приеме! О приеме у Джорджа Стивенсона! Ты не забыла?

Девушка тупо посмотрела на Джека. Незнакомец так прочно занимал все ее мысли, что в этот момент она не смогла бы назвать даже дату своего рождения. Она хлопнула себя по мокрому лбу, когда вспомнила о приеме.

— О Господи, забыла, конечно! А мне обязательно надо быть там? — жалобно протянула она. — Я так занята сегодня!

Кэт посмотрела на небо, такое же тяжелое, как и ее сердце, занывшее от перспективы остаться. Эти сборища всегда остро напоминали ей о прежней жизни в Новой Зеландии. Сливки общества всегда собирались посудачить о менее удачливых соплеменниках. Сливки, собирающиеся на островах, не были такими пышными, как в Окленде. Но иногда на эти вечеринки приезжали гости на яхтах или местные бизнесмены.

— Да, обязательно, — решительно заявил Джек. — Пожертвования Стивенсона очень важны для больницы, ты же знаешь! Мы не можем позволить себе разочаровывать его.

Кэт вздохнула с досадой:

— Сама знаю.

Черт! Ей придется остаться на острове на ночь. У Кэт была своя комната на территории больницы — в блоке, где жил медицинский персонал. Обычно она проводила там три-четыре ночи в неделю, а свои два выходных дня жила в бунгало на островке Суйя. Только там она чувствовала себя как дома, не то что в больничном жилище. Кроме того, Кэт дорожила своей независимостью.

Год назад к ней присоединилась Линда. Ей очень понравился островок, уютное романтичное бунгало. Девушки прекрасно ладили друг с другом, но больше всего обе ценили возможность уединения. Поэтому выходные дни после работы они старались проводить на Суйя.

Кэт обреченно посмотрела на Джека.

— Тогда мне нет смысла возвращаться домой в такую погоду, — сказала она. — Договорюсь сейчас о хранении мотора до завтра и пойду навещу Джейн и ребенка.

— Она так обрадуется тебе, Кэт! Джейн хлебом не корми, дай похвастать маленьким! Она, кстати, не пойдет сегодня к Стивенсону, так что попозже я могу зайти за тобой, и мы отправимся туда вместе. Ты не против?

— Прекрасно, — ответила Кэт и подумала, что еще два года назад она бы так легко не согласилась на предложение Джека. Да, она повзрослела за это время. Но и не только. Кэт с некоторых пор перестали интересовать все эти любовные романы. А если еще и вести себя соответствующим образом, то можно избежать неловких ситуаций, в большинстве случаев по крайней мере.

Мужчины, женатые или холостые, не приставали к ней. Кэт излучала негативные импульсы еще до того, как кавалеры успевали даже подумать о чем-то фривольном. Этот защитный барьер девушка воздвигла вокруг себя после истории с Чарльзом.

К вечеру дождь прекратился, но в воздухе так парило, что вилла Стивенсона с кондиционером стала казаться Кэт уже более привлекательной, чем утром.

— Обычная вечеринка, я думаю, — сказала она сухо, когда они с Джеком вошли в дом Джорджа Стивенсона.

— Мне кажется, ты недовольна? — произнес Джек и, взяв Кэт под руку, провел ее в гостиную, по размеру больше напоминавшую танцевальный зал.

— Да нет. Но эти вечера все так похожи друг на друга!

— Сделаем над собой усилие и вынесем и это сборище стоически!

— Да, только ради больницы! — засмеялась девушка.

Джек пошел за напитками, а Кэт остановилась у цветов в больших напольных вазах. Она смотрела через открытые двери на веранду и грустно думала о том, что ее смех звучит пусто даже для нее самой…

И все-таки сегодня она чувствовала себя как-то странно. Может, действительно она слишком устала и ей надо было поехать с Линдой?..

— Какое чудесное превращение! — услышала она голос позади себя. — Если бы не ваши ноги, я бы ни за что не узнал вас.

Кэт резко обернулась. Густая грива ее каштановых волос колыхнулась и закрыла одну щеку. Кровь прилила к лицу девушки, когда она узнала мужчину, стоявшего перед ней. Кэт опустила глаза вниз, словно проверяя, во что она одета. Разрез на юбке серебристо-серого шелкового платья разошелся, открыв стройную загорелую ногу. Она быстро поправила платье.

— Значит, вы благополучно добрались до отеля? — спросила девушка первое, что пришло на ум. И рассердилась сама на себя. Что за идиотский вопрос она задала! Конечно, добрались — незнакомец уже ничем не напоминал того раздраженного, промокшего человека, который сегодня утром на пристани надменно требовал от нее помощи. Сейчас его черные волосы были красиво уложены. Одет он был в безукоризненно белый костюм. Да, несомненно, этот тип — сегодня самый привлекательный на этом дурацком приеме.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дыхание нежных чар - Джуди Лайн бесплатно.
Похожие на Дыхание нежных чар - Джуди Лайн книги

Оставить комментарий