и важностью. И когда Майлс исполнил свой коронный номер, и с грохотом рухнул, испив последний кубок залпом, до самого дна, его место занял Макс, и они продолжили осушать кувшины с вином, которые без устали подносили виночерпии.
Впрочем в этот вечер, никто не избежал подобной участи. Веселье и радость Короля были столь заразительны, что вовлекли всех присутствующих в безудержный приступ всеобщего ликования и пьянства.
И когда утром, Короля, в сопровождении, еле стоящего на ногах, Макса, и изрядно поддатого Мейра, охранники приволокли в покои Королевы, она приказала унести его подальше, и уложить в других покоях. И хоть Роберт и протестовал, всё ж его отволокли в комнату, что пустовала напротив.
Но вот Мейр…. Когда тот вернулся в свои покои, он не мог уснуть. Он снова и снова прокручивал в голове, те несколько минут, что смотрел на неё сегодня. Он был так близко, что ощущал её запах. Он помнил каждое мгновенье: вот они прямо перед покоями, и Макс стучит, и он слышит, как она велит открыть, и стража распахивает перед ними двери. И она стоит… в легком, тонком пеньюаре, просвечивающемся, в лучах восходящего солнца, и который мягко облегает её прекрасное тело, предательски выдавая, все его изящные изгибы и очертания. И она смотрит на них, а потом заливается смехом, и все ещё хохоча, велит им убрать её мужа подальше. А потом она, всё ещё смеясь, рукой махает охране, что бы те закрыли дверь, и они закрывают.
Изрядная доза вина, быстро распалила, и без того разыгравшееся, воображение Мейра, и он рисовал в своём мозгу, самые смелые и несбыточные картины. И Мейр, схватил подушку, и обоими руками, с силой прижав её к своему лицу, прорычал в неё, что было мочи, а потом, резко отшвырнул её на пол. И он рухнул на кровать, заложив руки за голову, и пребывал в мечтаниях.
А спустя три недели, Мелони Харди обрадовала своего мужа рождением сына, которого назвали Файнс. И Роберт снова закатил пир, в честь Фила и Мелони, и их первенца. А торжествующему Майлсу Барту казалось теперь, что он не просто ворвался в круговорот фортуны, он был на самом её гребне. И весь мир теперь падал к его ногам, во всём своём великолепии! Даже на Венса Кроули, он теперь поглядывал слегка надменно и с высока, что того, впрочем, ничуть не волновало.
возвращение
Глава 19
Возвращение
В то время, когда Роберт закатывал пир, в честь рождения Изабеллы, Король Эзрас сидел в своём кабинете, и читал послание из Вэссекса. И из него он узнал, что у Короля Роберта, родилась дочь.
Эзрас медленно скрутил послание, и убрал его в ящик стола. Он с задумчивым видом, сидел минут десять, а потом кликнул слугу:
- Передай Королеве, явиться ко мне незамедлительно.
И вскоре, Королева Присцилла, плавно покачивая бёдрами, вошла в кабинет мужа. Это была красивая женщина, средних лет, с тёмными волосами, собранными в гладкую, тугую прическу на затылке. И хотя едва заметные морщинки уже легли тонкой паутинкой в уголках её крупных, карих глаз, она все же ещё сохраняла былую красоту, и утончённые черты лица. Её, лишь слегка, располневшая фигура, с пышными формами, не портила её величественного вида, а скорее, дополняла его. Она гордо держала грациозную осанку, и её царственная, и всегда неспешная, с высокоподнятой головой, походка, не оставляла сомнений, в её высокородном положении. А её голос всегда звучал в одной тональности, она никогда не повышала его, даже будучи крайне раздражённой, она говорила спокойно и медленно.
Она подошла к столу мужа, и присела на стул напротив:
- Ты звал меня?
Эзрас взглянул на неё и сказал:
Присцилла, дорогая, у Роберта родилась дочь. Но он не оповестил меня как обещал. Что, по-твоему, нам лучше предпринять?
Присцилла спокойно и беспристрастно посмотрела на супруга:
- Напиши ему. Попроси его принять нас в Мидлтауне. И не упрекай в том, что он не оповестил тебя. Сейчас не время. И нам необходим этот брак. И то, что родилась дочь, весьма кстати. Было бы хуже, если бы родился сын. И нужно предпринять всё, чтобы у него не было других детей. Ты обзавёлся нужными людьми, как я тебе советовала?
Эзрас кивнул:
- Да, но тебе не кажется, что это немного навязчиво, напрашиваться к нему?
Присцилла качнула головой, приподняв одну бровь вверх:
- И что с того? Не думаю, что мы дождёмся его приглашения. Так не стоит тратить время. Этот мужлан напрочь лишён элементарных понятий об этикете и приличиях. Так что не стоит и волноваться. Напиши ему сам.
И Эзрас, ненадолго задумавшись, утвердительно кивнул, и отпустил жену. Он тотчас написал Роберту, и отправил письмо официально, с гонцом, дабы придать значимости посланию.
И уже через месяц, Роберт читал его в своём кабинете. Король Минос просил его о приёме, и заверял в своей дружбе и уважении.
Роберт отшвырнул его на край стола, и задумался. Он прекрасно понимал, что пройдоха пронюхал о его дочери, и теперь спешил заключить помолвку. И Роберт размышлял. С одной стороны, это и правда был бы выгодный брак. Но с другой, он понимал, что фактически, он сделает сына Эзраса Королём Вэссекса, в будущем, если у него не будет других детей. А этого он никак не хотел. Да к тому же и Элейн, наверняка не обрадуется столь раннему сватовству.
Но Эзрас ни слова не писал в письме о помолвке, а лишь просил принять его. И отказать было бы крайне невежливо, и он пригласил Короля Миноса в Мидлтаун. Он передал письмо гонцу, и тот отбыл обратно.
Как только Изабелле исполнилось два месяца, Элейн снова отстранилась от драконов. Она хотела ещё дитя, и решила не тянуть с этим. Она заблаговременно запаслась зельем Лигара, и теперь была в ожидании. И спустя ещё месяц, Роберт уже снова носил её на руках и сдувал с неё пылинки, радуясь новому дитя у неё под сердцем.
Как-то вечером, он спросил у неё:
- Эл, а ты знаешь, кто будет на этот раз?
Она заулыбалась и поцеловала его:
- Теперь будет принц.
Роберт обнял её:
- А если ты ошибаешься, вдруг снова принцесса?
Элейн покачала головой:
- Нет, Роб, теперь будет мальчик, не сомневайся.
И Роберт мечтательно улыбнулся.
А вскоре и